Translate.vc / Francês → Russo / Edith
Edith tradutor Russo
614 parallel translation
Edith, souhaitez le bonsoir à M. Marshall.
- Добрый вечер. Эдит, пожелай спокойной ночи мистеру Маршаллу.
- Edith!
- Эдит!
- Tante Edith...
- Тётя Эдит...
Edith, as-tu bien expliqué à M. Duchin... qu'il doit jouer?
Эдит, ты объяснила м-ру Дучину... что он здесь для выступления?
Écoute, je t'ai déjà dit que je parle à Edith.
- Слушай, я тебе уже говорил...
Au revoir, Edith.
До свидания, Эдит.
- Au revoir, tante Edith.
- До свидания, тётя Эдит.
- Tante Edith.
- Тётя Эдит.
Tu sais... si ce n'était un cadeau de mariage d'Edith... il passerait par la fenêtre.
Знаешь... Если б это не было свадебным подарком Эдит... выбросил бы в окно.
Edith, on va t'offrir des rassugulas.
- Спасибо, спасибо. И еще, Арати, босс хочет видеть тебя.
Edith m'a beaucoup parlé de vous.
- Я встретила ее стоящей на ступеньках.
Edith est votre employée, mais nous avons travaillé ensemble.
Все, что я делаю или говорю моим работникам в моем офисе, это мое дело и только мое.
Je ne connais pas d'autre Anglo-Indienne, mais je connais Edith.
Но, могу я спросить вас, как хорошо вы знаете англо-индианок?
Himangshu babu a licencié Edith.
Я потеряла свою работу.
Edith, fais entrer la fille et donne-lui des vivres pour la route.
Эдит, возьми девушку внутрь и дай немного еды им в дорогу.
Edith.
Эдит.
Je m'appelle Edith Keeler.
Я - Эдит Килер.
"Le président et Edith Keeler se sont longuement entretenus..."
"Президент и Эдит Килер сегодня обсуждали..."
- Le président et Edith Keeler.
- Президент и Эдит Килер...
- Ou Edith Keeler mourra... cette année.
- Или, капитан, Эдит Килер умрет в этом году.
Edith Keeler est le référentiel que nous cherchions.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Capitaine, supposons que, pour que tout rentre dans l'ordre, Edith Keeler doive mourir.
Капитан, а если мы выясним, что Эдит Килер должна умереть, чтобы восстановить порядок вещей?
Edith Keeler. Fondatrice du mouvement de paix.
"Эдит Килер была основательницей движения за мир".
Je crois... Je crois que je suis amoureux d'Edith Keeler.
Я верю, что я люблю Эдит Килер.
Jim, il faut qu'Edith Keeler meure.
Джим, Эдит Килер должна умереть.
Edith, je vous présente mon fils, Harold.
Эдит, познакомься с моим сыном, Гарольдом.
Harold, voici Edith...
Гарольд, это Эдит.
Edith me parlait de son travail.
Эдит рассказывала о своей работе.
- Vous connaissez Edith Breezerman?
- Вы знаете Эдит Элис Бризерман?
Edith Alice Breezerman.
"Эдит Элис Бризерман".
Eh bien, n'est-ce pas Edith Alice Breezerman qui nous rend visite?
Ба! Да это Эдит Элис Бризерман объявилась!
Eh bien, Edith Alice, pour un homme qui aime être seul... et une fille sans moyen de locomotion, on se rencontre souvent.
Что ж, Эдит Элис... Для человека, любящего свою частную жизнь и девушки без транспортного средства, мы, конечно, часто видимся.
Parfois Edith Alice, tu me fiche une sacrée trouille.
Иногда, Эдит Элис, ты... чертовски пугаешь меня.
Tu me fais des choses bizarres dans la tête, Edith Alice.
Эдит Элис, ты делаешь просто волшебные вещи...
Mlle Chandler veut vous voir dans le bureau d'Edith Head.
Что Вы хотели, сэр? А, мисс Чандлер хочет видеть Вас у Эдит Хэд, а, в офисе.
Edith me prépare une toute nouvelle garde-robe. - Edith?
Эдит проектирует новый платяной шкаф для меня.
- Enchantée. - Edith Head.
- Как Ваши дела?
Vous portez la même depuis que je vous ai rencontré. - Edith?
С тех пор, как я встретила Вас, Вы носите эту глупую вещь?
Pas par terre, Edith.
Да не на землю, Эдит.
Edith Horton.
Эдит Хортон.
Mes parents étaient des fous d'alpinisme, mais ils ont dévissé avec ma sœur Edith dans le Galibier.
Мои родители были помешаны на альпинизме, но они сорвались и разбились вместе с моей сестрой Эдит в Галибье.
- Anton, c'est pour Edith, pas pour Henry.
- Антон, это для Эдит. Не для Генри.
Bonjour, Edith chérie.
Дорогая Эдит, здравствуй.
- Tu avais raison, Edith.
- Вы были правы. - Как всегда.
- Edith est trop fatiguée!
- Эдит слишком устала.
Edith Eisner?
Эдит Айснер?
Voici Edith Eisner, je cite sa biographie :
Цитирую её биографию :
Edith Eisner est infatigable.
Эдит Айснер не устаёт никогда.
Edith, pourquoi tant de hâte?
Эдит, ну зачем ты торопишься?
- Edith Head.
- Эдит Хэд.
Pauvre Edith.
Бедная Эдит.