English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Electro

Electro tradutor Russo

162 parallel translation
- lmpulsion Electro-Magnétique.
- Электромагнитный импульс разработали...
Nous apprenons que le Dr Denfer s'apprête à vous piéger ce soir à l'Electro Psychedelic Pussy Cat Swinger's Club de Londres.
Мы только что получили информацию о том, что Доктор Зло... собирается заманить тебя в ловушку сегодня вечером... в Клубе Электрических Психоделических Перелётных Кошечек...
Bio-Electro-Navigateur.
"Биоэлектрический навигатор".
Le Moody Electro?
Moody Electro?
Oui le Moody electro rider
Да Moody electro морщить
C'est pas du hip-hop, c'est de l'electro.
Это не хип-хоп, это электро.
C'est la dernière nouveauté en science electro-plastique.
Это последнее достижение электро-пластилической науки.
Nous espérons que cet électro-dynamomètre nous permettra d'achever notre examen respiratoire.
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей.
Coupez l'électro-kinésie et activez le rayon décomposeur.
Затем включаем луч электрокинетического анализатора на корабле.
Ce que l'électro-encéphalogramme n'a pas révélé, pourrait apparaître de cette façon.
То, что не показали нам электро - и артериограммы может проявиться там.
Je veux voir mes électro-encéphalos.
Хочу взглянуть на распечатку ЭЭГ.
Et j'aimerais... qu'un œil objectif regarde ces électro-encéphalos.
КТ головы, может, ангиографию, и я хотел бы, чтобы ещё кто-нибудь взглянул на запись ЭЭГ.
C'est ni électro, ni statique, ni rien.
Я не думаю что это какая то там электростатика.
Tout paraît normal sur son électro-encéphalogramme.
Электроэнцефалограмма патологий не выявила.
C'est une machine à électro-chocs.
Это электрошокер.
Et son électro-encéphalogramme est inquiétant.
И биотоки его мозга весьма хаотичны.
L'équipe de nuit a passé des radios et un électro.
Ночная смена сделала ему рентген и ЭКГ.
Pour faire le bilan d'une douleur, commençons par un électro.
Чтобы понять природу вашей боли, надо начать с анамнеза.
Nous voulons un thorax, un électro, un NFS... chimie hydraulique, CBU, gaz du sang...
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи....
On lui fait un électro cardiogramme, pour contrôler son cœur.
Слышно, как бьется сердце.
C'était électro chimique, ou je ne sais quoi, hein? Et il l'a loupé.
Сенсор оказался электро-химическим, и Ренн промахнулся.
Si je lui avais dit pourquoi il me fallait 2 m de conduits à électro-plasma, il me les aurait sûrement donnés et ça serait plus calme!
Конечно, если бы я мог просто объяснить ему, зачем мне понадобилось два метра электро-плазмопровода с "Дефаента", он, вероятно, просто дал бы мне их, и в комнате стало бы намного тише!
Booster Électro-Magnétique.
Элeктpoмaгнитный излучaтeль.
Peu importe. Ton électro-diagnostique et tableau métabolique sont normaux.
Электролиты и метаболические процессы в пределах нормы.
Ils n'ont pas de jauge de citerne G3 ni d'ordinateur EM-5000. Ils ne disposent pas de ballastes électro-pneumatiques.
У них нет системы G3, для контроля жидкости в резервуаре, ЕМ-5000 мониторинга и рекомендованного электро-пневматического балласта.
J'ai modifié l'électro-antennogramme pour mesurer en picogrammes. Il est sensible sur un rayon de 1,5 km.
Но я изменил значения на пикограммы, что повысило чувствительность к следам до мили, в любом направлении.
- Mon électro-antennogramme a sauté.
Я думаю моя электроантеннограма просто... накрылась.
On lui a fait un électro-encéphalogramme au moment de la réanimation.
У неё был мониторинг электроэнцефалограммы с того момента, как она не в сознании.
C'est à ce moment sur l'électro-encéphalogramme, à 20 h 11, que la mort cérébrale est survenue.
Я хотел узнать об этом моменте на записи ЭЭГ моей напарницы... 8.11, когда мозг умер, вероятно что-то произошло.
Leurs électro-encéphalogrammes sont normaux.
По крайней мере их ЭКГ все еще в норме.
Leur électro-encéphalogramme est normal.
- Их ЭКГ показывают мозговая деятельность в норме, Сэр.
L'électro-encéphalogramme de Daniel Jackson était anormal.
- Как она выявила это? - ЭКГ Дэниела Джексона оказался не нормальным.
Le Dr MacKenzie a analysé de près son IRM et son électro-encéphalogramme. Nous pensons que Daniel est dans le coma, supprimé par les autres.
- Доктор Макензи сделала точный анализ его ЭКГ и графиков ЭФ Мы думаем, что сам Дэниел находится в своего рода коме, подавленный другими.
Faites-lui un électroencéphalogramme et un électro-occulogramme droite et gauche, si son cerveau a quelque chose à dire, je veux l'entendre.
Сделайте ему электроэнцефалограмму, левый и правый EOG пищеводный микрофон. Если он хочет говорить, давайте слушать.
Tension artérielle 11 / 7 Le shunt est placé dans le ventricule latéral droit. L'électro-cardiogramme est normal.
Давление крови 110 / 70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Je vais faire un électro-encéphalogramme.
Я сделаю электроэнцефалограмму, чтобы определить наличие мозговой активности.
La perturbation est électro-magnétique.
Электромагнитные возмущения.
Les Spectres ne viennent plus parce que quand l'un de leurs vaisseaux s'approche trop près des villages.. il est touché par le champs électro-magnétique, comme ce qui est arrivé à notre Jumper.
Рейфы же не приходят потому, что на подлете к деревне их корабли может поразить электромагнитное поле, так же как случилось с нашим джампером.
Ils sont primitifs, ils ne génèrent pas un champ électro-magnétique.
Потому что оно довольно примитивно. Оно не генерирует электро-магнитного поля.
C'est le bouclier électro-magnétique qui les protège des Spectres. Pas les Sacrifices.
Рейфов сдерживает защитное поле, а не их жертвоприношение.
C'est qu'il semble que l'appareil ne produise qu'un champ électro-magnétique M7G77.
Этот модуль подходит только для питания защитного поля планеты M7G677.
Je ne sais pas vraiment quelle était la quantité d'énergie initiale, Mais ceux qui ont conçu le champ électro-magnétique ne lui ont pas donné assez de puissance pour englober toute la planète pour très longtemps.
Я не знаю, сколько энергии было в этой штуке изначально, но тот, кто ее создал, знал, что поле не сможет долго защищать всю планету,
Il désactive toutes les technologies basées sur l'électro-magnétisme à l'intérieur du bouclier.
Он подавляет все электромагнитные сигналы внутри создаваемого поля.
Electro...
Электро...
L'assistant électro, c'est le neveu de quelqu'un.
Если вы интересуетесь кто электрик в кино, то это чей-то племянник.
- C'est quoi, ça? - Un électro-aimant.
- Что это за штуковина?
Le son... l'habillage plateau... les costumes, objets, logos, playback vidéo, chef électro, lumière, l'électrique en général,
Звукорежиссерам... мастерским по пошиву одежды... ответственным за костюмы, реквизит, графику, архив видео, к осветителям, рабочим сцены, электрикам в целом,
Votre électro-encéphalogramme était presque plat et vous avez frôlé la mort.
Пока вы им грезили, ваше тело и разум деградировали, и это чуть не убило вас.
Un électro nommé Bruce.
Это электрик Брюс.
Et ensuite on va vers un son électro vers 3 heures du mat, hein?
А потом легонько перейдём на эйфорик-хаус, часа в три утра, а?
Je suis pas très doué dans l'éléctro-ménagé.
Я не очень силен в электротехнике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]