English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Elm

Elm tradutor Russo

74 parallel translation
22 km après Ia station-service d'Elm tournez à droite jusqu'au passage à niveau, puis à gauche pendant environ 9 km. Vous passez une barrière rouge...
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
Maman devait venir me chercher au cinéma d'Elm Street.
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
Elle vous attend au cinéma d'Elm Street.
Она ждем вас в кинотеатре по улице Вязов
La dernière môme de Elm Street.
Последняя дрянь с улицы Вязов. Прощай.
Par Janet Williams, en octobre 63, Lee obtient son emploi, pile sur Elm Street, au dépôt de livres.
Именно через Джанет Уильямс В октябре 63-го Ли получил работу На складах Элм Стрит, В книжном хранилище.
A 11h, je roulais sur Elm St.
Было примерно одиннадцать утра. В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда. В светло-голубом Валианте.
La seule raison d'attendre Elm St., c'est qu'on le prend dans un tir croisé triangulaire.
Единственная причина, по которой Он ждал Элм Стрит, Так это чтобы вести перекрестный огонь
Jamais la limousine n'aurait ralenti à 16 km / h ni fait ce virage bizarre vers Elm St.
Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час. И, тем более он не ехал бы по Элм Стрит.
William Newman, père de deux enfants, qui se plaque au sol sur Elm St.
Он стоят на северной стороне Элм Стрит. Абрахам Запрудер.
Il prend le dernier virage vers Elm St.
Машина замедляется до 15 км в час.
- Au coin de Monroe et Elm.
- Где церковь?
Le genre Ce que tu as fait l'été dernier sur Elm Street m'a fait hurler.
Типа "Лучше бы ты не знала, что ты сделала прошлым летом на улице Вязов".
Laissez-nous à l'angle de Wilson et Elm.
Подбросьте нас до угла Уилсон и Элм, как можно ближе.
Une âme sensible de la côte Est avait baptisé la grand-rue Elm Street, sans qu'aucun orme ne l'ombrage, mais ils ne voyaient pas de raison de changer.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять.
Il pleuvait et le vent soufflait quand il rentra chez lui par Elm Street.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового.
Tom emmena Grace se promener dans Elm Street pour lui présenter la ville qu'il aimait.
Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил".
Le 4 juillet arriva. Des flocons de pollen venant des prés passaient gracieusement sur Elm Street. C'était un jour de fête.
Наступление 4-го июля было ознаменовано появлением огромных облаков семян, прилетевших с какого-то отдаленного луга и ранним вечером грациозно паривших над улицей Вязов.
Des portées d'écureuils affolés couraient en zigzag entre les jambes des enfants, cherchant en vain les ormes inexistants d'Elm Street.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
Les gens perdirent l'espoir d'apercevoir encore quelque chose dans la nuit et remontèrent Elm Street, déçus.
Дневной свет угас, и люди, собравшиеся на площади, откуда открывался вид на долину, оставили надежду что-то увидеть.
Elle courut vers l'enclos en passant par ce qui n'était même plus une rue, et sûrement pas Elm Street, car il ne restait plus un arbre, encore moins un orme.
Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева, не говоря уже о вязах.
Au 1 2, Elm.
Улица Элм, 12.
Y a des chantiers sur Elm.
На улице Вязов стройка.
HOPITAL PSYCHIATRIQUE ELM RIDGE
[ Психиатрическая больница Элм Ридж. Приемный лист, пациент : Орсон Ходж. 17 лет.
Envoyez une ambulance au 965 Elm.
Мне нужна скорая на Элм, 965.
Elm and Drag vous poussent dans la pièce principale.
Эльм и Драк мы повесили в гостиную.
Je crois qu'il y a un fleuriste sur Elm Street.
Кажется, есть еще цветочная лавка на Элм Стрит.
Jerry, Mark, et moi devons procéder à l'étude annuelle des GR du parc de Slippery Elm.
Джерри, Марку и мне предстоит провести ежегодный поиск следов в Парке "Скользкий Вяз".
Je suis sur Elm Street.
Я на Эльм Стрит. * ( Прим. пер. "Улица Вязов" ) *
Sur Elm.
Это в Эльме.
Allez au 29, Broad Elm Road.
Езжай на Броад-элм-роуд, 29. - Что?
- Phil, tu prends Elm pour aller travailler? - Je l'ai vu, Barbara.
А, Фил, ты ездил на улицу Вязов...
La maison sur Elm.
Что?
Moi, Hancock et Elm.
- Хэнкок и Элм.
- Sur la rue Elm. Au 234, rue Elm.
- Элм-стрит 234.
Quand Lara veut aller sur la Grande montagne de sucre d'orge, Je ne l'emmène pas à Elm Street.
Когда Лара хочет увидеть молочные реки с кисельными берегами, я не веду её на кошмарную улицу Вязов.
C'est la laverie chinoise en remontant sur Elm Street.
Из химчистки, китайской, на Вязов.
Dépose celle d'Oak Street et moi celle d'Elm.
Так, ты неси эту на Оук стрит. А я отнесу эту на Элм.
Elm Street.
Элм стрит.
- Je suis sur Elm Street.
Я на элм стрит. Где вы?
Nous avons besoin d'un docteur, au 480 Elm Street, appartement 6.
Нужны медики на 4990 Elm Street, квартира 6.
On l'appelle "Le cauchemar de Elm Street", parce qu'elle a vendu beaucoup de maisons sur Elm Street.
Мы называем ее "кошмаром на улице Вязов", потому что она продала кучу домов на улице Вязов.
Nous l'avons acheté à West Elm
Мы его купили в мебельном "Уэст Элм".
Victime d'une crise cardiaque, entre Dearborne et ELM street.
Сердечный приступ, пересечение Диаборн и Элм.
La ELM
МСЗ.
La ELM nous a envoyé sept lettres en 2008.
МСЗ прислали нам 7 писем в 2008.
C'est quelque chose que la ELM pourrait dire.
Что-то подобное могло быть сказано МСЗ.
Par exemple, je vois des indices ici qui suggerent que la ELM n'était pas une organisation en tant que telle, mais un seul homme, se faisant passer pour une organisation
Например, здесь я вижу доказательства, подтверждающие, что, по сути, МСЗ не была организацией, а была одним человеком, прикидывающимся организацией.
C'est la même expression que dans les lettres de la ELM.
Вот такую же помпезность я встречал в письмах МСЗ.
Je ne sais rien à propos de l'ELM, et je n'ai certainement pas fabriqué de bombes.
Я не знаю ничего о МСЗ, и определенно не делал никаких бомб.
Ce qui signifie que ça a beaucoup en commun avec un morceau d'une bombe de la ELM qui a explosé dans une scierie à Utica en 2005.
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году.
Deux ou trois hommes sont dans la foule d'Elm St.
Всего 10-12 человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]