English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Elodie

Elodie tradutor Russo

75 parallel translation
Elodie?
Элодия.
Elodie. Elodie.
Элодия, Элодия.
Elodie.
Элодия!
Abandonne ta fidèle Elodie qui t'aime tant.
Брось преданную тебе Элодию, которая так тебя любит.
Elodie disait toujours : "Sois sage, sinon les Barbusquins vont venir te prendre."
Элодия всегда говорила, "Будь осторожен или барбускины тебя заберут"
Elodie, il paraît que tu veux partir, toi aussi.
Элодия, очевидно, ты тоже хочешь оставить усадьбу.
Tu n'as plus besoin de ta vieille Elodie.
Ты уже не нуждаешься в старой Элодии.
Excusez-moi, Elodie Gordes?
Мне нужна Элоди Горд.
On y parle du monde entier, mais pas d'Elodie Gordes.
В ней пишут о ком угодно, только не об Элоди Горд.
Elodie Gordes.
Элоди Горд.
Elodie, tu as confirmé?
Элоди, ты подтвердила?
Je pense aussi à Marybeth et Elodie.
Я также рассматриваю как варианты Мэрибет и Элоди.
Elodie?
Элоди?
- Elodie.
- Элоди.
Elodie, Trixie, et Fiona.
Элоди, Трикси и Фиона.
J'ai perdu Elodie.
Я потеряла Элоди.
Elodie, je nagerais à travers l'océan, je tuerais des dragons, je ferais n'importe quoi pour pouvoir te toucher, rien qu'une fois.
Элоди, я бы переплыл через океан. Я бы сражался с драконами. Все, что угодно, чтобы дотронуться до тебя хотя бы один раз.
Elodie.
Элоди.
Elodie va vous y conduire.
Элоди вас примет.
Elodie, si nous ne saisissons pas cette chance, des gens bons vont mourir.
Элоди, если мы не воспользуемся этим шансом, хорошие люди погибнут.
Et Elodie aussi?
И Элодай тоже?
Je compte sur vous, Elodie.
Надеюсь на вас.
C'était bien de te revoir, Elodie.
Рад видеть тебя снова, Элоди.
Non, c'est Elodie qui a essayé de la sauver.
Нет, именно Элоди пыталась спасти её.
Elodie?
- Элоди?
Tu es heureuse ici, Elodie?
Ты счастлива здесь, Элоди?
Soeur Marguerite est en fait Elodie François, et le Père John est en fait Michael Lannon.
Сестра Маргарет на самом деле - Элоди Франсуа, а отец Джон фактически Майкл Лэннон.
Crikett et ses silencieuse partenaires, Elodie et Tara Jane.
Крикетт с ее подпевалами Элоди и Тарой-Джейн.
Elodie et Tara Jane.
Элоди и Тара Джейн.
Crickett, Elodie, Tara Jane, J'ai renoncé, aussi. Soutenez le, Lemon.
Крикетт, Элоди, Тара-Джейн, я тоже ухожу.
Elodie, enlève quelques cygnes.
Так, Элоди, давай уберём всех этих лебедей.
♪ Tu es peut-être comme Crickett, Elodie ou AB ♪
Обожай на здоровье своих Крикетт, Элоди и ЭйБи.
Elodie et Jackson se sont mariés.
Элоди и Джексон обручились.
Salut, Elodie, mesdames.
Привет, Элоди, дамы.
J'essaye juste de... trouver un strip-teaser parce j'organise l'enterrement de jeune fille d'Elodie ce soir!
Просто... пытаюсь найти стриптизера, потому что я устраиваю девичник для Элоди сегодня!
Elodie s'est fiancée, et je suis tellement heureuse pour elle que j'ai décidé de lui organiser un enterrement de vie de jeune fille.
Элоди помолвлена и я так рада за нее, что я решила устроить ей девичник
Salut, Derek! Je suis Élodie Jolie.
Дерек, привет.
Élodie...
Элоди...
- Élodie! - Je suis contente de vous revoir.
- Как я рада вас видеть!
Élodie n'est pas "une mère normale", notre mariage n'est pas "un vrai mariage"...
Элоди "не настоящая мать", наш брак "не заслуживает доверия"... Я настаивал.
Vous ne trouvez pas? Oh! À Élodie plutôt, non?
Скорее на Элоди, разве нет?
Élodie!
Элоди!
Vous permettez que je vous appelle Élodie?
Можно называть вас по имени?
Monsieur Antoine Desprez, votre épouse, Élodie, née Frascetti, est censée avoir accouché de jumelles par césarienne le 25 octobre 2000, à San Diego.
Мсье Антуан Депре, ваша жена Элоди, урожденная Фраскетти, считается матерью близнецов, родившихся 25 октября 2000 г. в Сан-Диего.
Élodie!
Элоди! Элоди!
Hé! Élodie!
Элоди!
C'est Marguerite, l'ancienne collègue d'Élodie.
Это Маргарита, я работала с Элоди.
Je sais pas, décide-toi une nouvelle Élodie et pars à sa conquête.
Вообрази, что тебе предстоит снова покорить Элоди.
Je suis Élodie Desprez.
Я Элоди Депре.
Chère Élodie, la plus belle rencontre de ma vie, c'est vous et votre famille.
" Дорогая Элоди, встреча с вами была лучшим событием моей жизни.
Élodie, apporte quelques plats.
Элоди, неси еду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]