Translate.vc / Francês → Russo / Exit
Exit tradutor Russo
51 parallel translation
Il découvre qu'il allait vous dire une chose importante. Exit Mederos.
Некто узнал, что он хотел сообщить вам что-то важное - и нет Медероса.
- Exit Herbert?
- Ты бросила Герберта?
- Exit Herbert.
- Я бросила Герберта.
Exit George...
Был Джордж и весь вышел.
Exit les paillettes, place à l'outrance et à la gaieté.
Блеск заменяется божественным излишком,
Et voilà le travail : "Exit Elvis."
Вот он. Элвис выходит из дома.
Exit, Guy!
Убирайся со связи, Гай.
Et Last Exit to Brooklyn? Avez-vous lu ce livre? Last Exit to Brooklyn...
Очевидно, вы не знаете меня, профессор Хестон, потому что, если бы вы меня знали, вы поняли бы, что мой статус второкурсницы не имеет никакого значения.
"Last Exit to Brooklyn" est considéré comme un classique de l'après-guerre.
"Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Oui, Last Exit to Brooklyn est considéré comme un classique de l'après-guerre.
О. Правильно. "Последний выезд в Бруклин" считают классикой послевоенной американской литературы.
Exit la chapelle Sixtine. Dérapage historique du 1er décorateur pédé mégalo.
Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру...
Exit la fiction.
Вот вам и нереальность.
Donc, ou bien vous la fermez et vous me laissez faire mon métier ou bien exit dans le couloir.
Сестра, или вы замолците, или ждите в коридоре.
Exit Nina, vous restez. Vous passez directrice commerciale. Ah oui?
Линетт Нина ушла, ты вместо неё.
Exit, le top de L.A.
Теперь она не самая лучшая в Лос-Анджелесе.
Non, exit les larmes.
- Ни единой слезы.
Exit le mouton, Furber ;
Они скоро приедут.
E-X-I-T. Exit.
¬ - џ-'- ќ-ƒ. выход
Exit, les grenouilles.
У лягушек нет шансов.
Exit les agglutinines froides.
Это не холодовые агглютинины.
Il sera là ce midi. Exit l'apnée, car elle dort bien.
Апноэ нет, потому что проблем со сном у неё тоже нет.
Exit la byssinose et la sténose mitrale.
Это не биссиноз.
Thyroïde normale : exit l'hépatite. Une amyloïdose.
Возможно, амилоидоз.
C'est "exit".
Нет, это просто "выxод".
Merci de prendre le temps de localiser la sortie la plus proche.
Все выходы обозначены словом "EXIT".
Exit le foutoir, pas une seule clope en six heures, rien mangé... frugal et ordonné?
Я был предельно собран, Я не курил уже 6 часов и ничего не ел, весь такой чистый и сдержанный
J'ai de la graisse sous-cutanée, donc exit la taille mannequin.
Я, например, слегка полон, так что стройность тела остаётся вне удела.
On va vous laisser.
I think it's time for us to exit.
Tu peux nous rejoindre pour notre prochain voyage pour l'opération "Proper Exit", Capitaine Anderson.
Вы сможете присоединиться к нам в следующий раз, когда мы поедем в Ирак, капитан Андерсон.
Tu peux nous rejoindre sur notre prochaine mission Operation Proper Exit.
Вы сможете присоединиться к нам в следующий раз, когда мы поедем в Ирак.
Operation Proper Exit- - ils m'ont assigné en qualité de compagnon de bataille du soldat de première classe Pete Downey.
Операция "Достойный выход". меня назначили боевым товарищем ефрейтора Пита Дауни.
Alors exit pourrait aller.
Что-нибудь греческое заканчивающееся на "КС".
Exit ta reine playboy.
Конец твоему ферзю, плейбой.
Sous le panneau'exit'.
Под знаком "выход".
Exit, Chirac.
Ширак, пошел вон.
La balle est entrée ici dans son lobe frontale, euh, la blessure de sortie ne correspond pas à un tir infligé par lui-même.
The bullet entered here on his front lobe, but, uh, the exit wound is not consistent with a self-inflicted gunshot.
Burn Notice 7x05 Exit Plan Première diffusion le 11 juillet 2013
5-я серия 7-го сезона "План отхода"
"Last Exit Collective, vous aide à affronter la mort dignement."
"Коллектив" Последний выход "поможет вам встретить конец с достоинством."
J'aurais aimé que tu voies No Exit.
Было бы здорово, если бы ты посмотрела это.
Exit scène à gauche.
Уходит со сцены.
P-thred... underscore exit... et c'est fini.
Подтверждение... выход... и ты справилась.
Exit Wolff, on transfère les comptes à l'étranger.
Убей Кристиана Вольфа, переведи внутренние счета за границу.
- Exit les groupes de rue. - Voilà.
- И никаких людей с улицы.
Va mettre ça dans le camion pour Negan. Exit, messieurs!
Отнеси это в грузовик Нигана, ладно?
Exit presque tout notre cash.
- Так, наличку пустили псу под хвост.
Il y a un signe exit et un autre qui dit "Escaliers de la Cour Sud".
Есть знак "Выход" и ещё один "Южная лестница".
Je suis si exit...
Я так взволнована.
Last Exit to Brooklyn.
"Последний выезд в Бруклин".
Exit, les lunettes.
И сними солнечные очки.
Exit le champ de maïs, dans la voiture, arrêt au resto, commande de pancakes.
United States of Tara 3x09 Брайс хочет поиграть С кукурузного поля в машину, поехал в закусочную, потребовал блинчиков.
♪ Nous ne faisons qu'un ♪
- Exit Music )