English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fermé

Fermé tradutor Russo

21,497 parallel translation
J'ai le code crypté dont vous avez besoin pour ouvrir le périphérique de stockage que le Dr. Benning a fermé.
У меня есть код, который вам нужен, чтобы открыть хранилище наноботов, которое закрыл доктор Беннинг.
On va glisser sur le lac, mais pour l'instant, l'affaire est officiellement fermé.
Озеро мы обыщем, но пока что дело официально закрыто.
On, hum... on a fermé l'enquête.
Мы закрыли дело.
J'ai même fermé les yeux lorsque vous aidiez ces pilotes renégats à voler mon vaccin.
Я закрывал глаза на то, что ты помогала воровать моё лекарство.
Le tribunal de nuit est fermé.
Ночной суд закрыт.
Elles auraient du garder la fenêtre bien fermé sur l'air conditionné l'empêchant de tomber.
Они держали окно закрытым, чтобы кондиционер не вываливался.
Je n'obtiens pas beaucoup évidence fermé ce désordre.
Отсюда я улик не добуду.
Je suis fermé pour parler à Annie si vous êtes des visiony sensibles.
Если ты готова к видениям, то пойдём поговорим с Энни.
Je devais prendre le bord fermé avant les choses sont devenues étranges, et vous étiez plus proche.
Мне нужно было снять напряжение, пока я не натворил дел, а ты оказался ближе всех.
Et emprunts fermé qui je paierai le le reste de ma vie a couvert le reste.
И долги, которые я буду выплачивать остаток жизни, покрыли всё остальное.
Je suis fermé à Bedfordshire.
Я направляюсь в Кроватьшир.
- Il n'a pas fermé?
Да, 10 лет назад.
Qu'est ce que c'est? Un intranet est un système privé et fermé.
Интранет - это частная замкнутая система.
C'est un circuit fermé.
Это закрытая система.
Tu as dit que c'était un circuit fermé.
Ты только что сказала, что это закрытая система.
Elle est en circuit fermé.
Вообще-то это система ТВ-наблюдения.
Désolée, on est fermé et...
Извините, мы закрыты и...
Sas fermé.
ОЛЕКСА Шлюз закрыт.
Un homme trouvé assassiné, poignardé à travers le coeur dans une pièce sans fenêtres et la porte a fermé fermement de l'intérieur!
Мужчину нашли убитым, ударенным в сердце, в комнате без окон и с дверью, плотно закрытой изнутри!
Tout le pays est fermé.
Весь округ перекрыт.
Lily Cooper avait un coffre-fort fermé incorporé à son bureau.
У Лили Купер был сейф на замке, встроенный в стол.
Ferme-la simplement.
Просто заткнись.
Ce n'est pas. [Porte se ferme]
Вот и нет.
Joshua, parfois, il faut être ferme et abandonner les choses qu'on veut le plus.
Джошуа, иногда нужно быть твердым и отказаться от вещей, которые нам нужны больше всего.
C'était tellement gentil et attentionné et ferme et sexy et...
Это было мило и любяще и уверено и сексуально и....
C'est si ferme!
И такой симпатичный!
Ferme ta gueule! Cette merde ne va pas me faire perdre!
как ты!
Ferme ta gueule
вы умрёте.
Ferme ton cul.
Сам ты тупой.
Je vous promets. Avez-vous été sur la terre ferme?
Честное слово.
Ok, bien, car ma tête à un rencard avec cette médium un duvet d'oie à moitié ferme.
Ладно, ведь у моей бошки было свидание с литром водки.
Je vous rendrai le projecteur avant que ça ne ferme.
Я верну проектор до вашего закрытия.
- Ferme ta gueule, Reyes!
— Завали ебало, Рейес!
La ferme.
Заткнись уже.
Ferme ta gueule!
Завали ебучку!
- Alors, ferme la fenêtre.
— Ну, закрой окно.
Mini-ferme.
Контактный зоопарк.
- Beau rassemblement, Ruth. - La ferme.
- Отличная толпа, Рут.
J'ai fermé.
Я закрыла офис.
La ferme!
Замолчите!
Ma tante a une ferme vers la Mer Solitaire. Au pied du Mont Vieille Fille.
У моей тети за Одиноким морем, у подножья горы Старой Девы, есть ферма.
Mais je ne parierais pas la ferme sur elle.
Но риск слишком велик.
Je suppose que vous collectez beaucoup de données sensibles. Elles sont entre de bonnes mains. Avec une poigne ferme.
Полагаю, у вас много деликатных персональных данных.
- Ferme ta gueule, maintenant!
Закрыл свой рот, быстро!
Ferme ton peignoir!
Я не вывалил вам тут свои яйца, нет? Завяжи свой халат!
Ton équipe va trouver cette ferme.
Твоя команда найдёт этот фермерский дом.
C'est le discours ferme.
Резкое заявление.
Ferme la.
Заткнись.
Ferme-la.
Заткнись.
J'ai entendu que l'abri ferme.
Я слышал, что приют закроют.
- C'était un peu ferme.
- Ты давишь слишком сильно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]