English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fight

Fight tradutor Russo

204 parallel translation
Soldat Fight-in-Wood, je vous présente...
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить...
DAY OF THE FIGHT Une production Stanley Kubrick
ДЕНЬ СХВАТКИ
I know I should fight
# Знаю, что должен биться
Dressed right, for a beach fight
# Дневная прогулка для пляжной драки
Je ne cesserai pas le combat mental mon épée ne dormira plus dans ma main
# I will not cease from mental fight # Мой дух в борьбе несокрушим, # Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
Messieurs! Bienvenue au Fight Club.
Джентльмены, добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
La 1 re règle du Fight Club :
Первое правило Бойцовского Клуба :
On ne parle pas du Fight Club.
никому не говорить о Бойцовском Клубе.
La 2e règle du Fight Club :
Второе правило Бойцовского Клуба :
On ne parle pas du Fight Club!
вообще не говорить о Бойцовском Клубе.
La 3e règle du Fight Club :
Третье правило Бойцовского Клуба :
Si c'est votre 1er soir au Fight Club, il faut combattre.
тот, кто впервые пришел в Бойцовский Клуб, примет бой.
Mais le Fight Club rexiste qu'entre les heures où il ouvre et ferme ses portes.
Но Клуб существовал лишь от начала боев до их окончания.
Vous étiez au Fight Club différent de celui que vous étiez dans le reste du monde.
В Клубе они были такими, какими больше нигде не были.
Un type venant au Fight Club pour la 1re fois était de la pâte à cookie.
Новичок, приходивший в Клуб, напоминал мягкое тесто.
Pour le Fight Club, on se coupait les cheveux, on se soignait les ongles. D'accord.
Ради Клуба мы коротко стриглись и подрезали ногти.
" La 1 re règle du Fight Club :
"Первое правило Бойцовского Клуба... не говорить о клубе"?
Fight Club.
Боб. Боб.
Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre les deux 1 res règles du Fight Club.
Вы нарушили первое правило Клуба.
La 1 re règle du Fight Club :
Первое правило Клуба : не говорить...
C'est ainsi que Tyler et moi avons pu aller au Fight Club tous les soirs.
Мы с Тайлером открывали двери клуба каждый вечер.
Personne rétait au centre du Fight Club excepté les deux combattants.
Теперь в центре внимания были лишь двое дерущихся.
- Il y a un Fight Club à Delaware City.
Ты слышал о бойцовском клубе в Делавэре? Ну да.
- Le départ, c'était le Fight Club. On est sortis du sous-sol, et ça s'appelle le Projet Chaos.
Мы просто вышли из подвала и теперь называемся проект "Разгром".
On a lancé le Fight Club ensemble.
Мы организовали клуб вместе, помнишь?
J'emmerde le Fight Club.
И Марлу.
Dans toutes les villes, dès que je mettais le pied hors de l'avion, je savais qu'il y avait un Fight Club pas loin.
В каждом новом городе сойдя с самолета, я тут же, без труда находил бойцовский клуб. Э!
- Il y a vraiment un Fight Club à Miami?
Слышал о клубе в Майами?
"That you can t fight the moonlight"
Джерси! Джерси!
# Let me to fight it out # Not wild about it
# Им нужно спорить с ней, # не беситься от нее
Une touffe de Brad Pitt et un doigt d'Anne Heche.
Наполовину Брэд Питт Fight Сlиb наполовину Энн хеч If Тhеsе Wаlls Соиld Таlk.
Et on se serait battus jusqu'au dernier.
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Fight Club.
В бойцовский клуб!
Nous te cherchons Pour déclencher une bagarre
We're looking for you To start up a fight
tattered et worn but I must kneel to fight
battered and worn but I must kneel to fight
"You'll do a line and l'll do a line, we ll fight an'screw'til the mornin'time."
"Моя дорожка, твоя дорожка, будем драться и трахаться до утра"
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Не представляю себе, как я буду бороться со слухами через десять лет.
* The Panthers ain t even began to fight! *
Пантеры даже не начнут сражаться!
Eh Fight Club... regarde ça.
Смотрите сюда.
En plus je ne suis pas certaine d'être contre un vrai dîner assis, peut-être faire quelque chose qui fasse moins "petite fille", comme un bowling, un paintball, ou un fight-club.
Плюс, я не уверена, что нам подойдет сидячий вечер, понимаешь, может что-то менее девчачье, типа боулинга, или пэйнбола, или бойцовский клуб.
Tu joues à Fight Night, Skulltar.
Ты играешь в Бокс, Скалтар.
Fight?
Драка?
Pardon, Ziva, on parle pas du fight club.
Прости, Зива, мы не говорим о бойцовском клубе. [ссылка на главное правило из фильма]
Une claque décapante et patriotique s'abat
Your vitriolic, patriotic, slam, fight, bright light
On ne parle pas du Fight Club "? Je dors encore à moitié.
Сплю на ходу.
"Can't fight the moonlight"
Каждое воскресенье ищем новые таланты.
"Can't fight the moonlight" Numéro 129.
129-й выпуск.
Yeah, I would fight for you ( je me battrais pour toi )
Это Франклин?
# So, l'm gonna fight, gonna give it my all #
# Я буду бороться изо всех сил #
Ed Norton *, Brad Pitt *, Fight Club *.
Эд Нортон, Брэд Питт.
Fight Club.
Бойцовский клуб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]