English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fisa

Fisa tradutor Russo

27 parallel translation
- Avez-vous un mandat de la FISA?
Вы получили орлер?
On a un mandat FISA *.
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
Combiné à des heures d'enregistrement de conversations téléphoniques et d'émail, toutes signées par la FISA
Часами проверяю записи телефонных разговоров и все письма, все согласно Акту о надзоре за разведкой.
Si nous devons le faire, Nous ferons venir le FBI ici avec un mandat FISA.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Mandat d'arrêt du tribunal FISA 30-879.
Судебное предписание 30-879 по закону о надзоре за иностранными разведками.
Avez-vous eu des mandats de perquisition de la FISA pour accorder l'accès des emails des utilisateurs et des fonctions sur le tchat, n'est-ce pas?
И вам было выписано судебное предписание по закону о надзоре за иностранными разведками, чтобы получить доступ к почте и чату ваших пользователей?
Toutes les discussions sur d'éventuels mandats de perquisition de la FISA sont, en fait, classés et ne peuvent être abordés ici.
Все дискуссии о гипотетических судебных предписаниях фактически засекречены и не могут здесь обсуждаться.
Donne le moi dans 36 heures, et on l'apportera au tribunal FISA. Attends attends.
Предоставьте ее мне в течение 36 часов, и мы представим ее в Суде в соответствии с Актом о наблюдении внешней разведки.
Ce n'est pas un tribunal de la FISA.
Мы не в суде по делам разведки.
La FISA approuve tout de toute façon.
Начальство всё равно ставит печати не глядя.
Nous avons la cour FISA ( Foreign Intelligence Court ) pour ça, et tu n'en fais pas partie...
Есть Надзорный суд внешней разведки, и ты не в нем.
La FISA ne protège pas votre vie privée garantie par le 4e Amendement.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
La loi FISA nous autorise toujours les écoutes à trois niveaux pour nos cas les plus importants, donc personne ne perdra son travail.
Закон о наблюдении за иностранными разведками все еще позволяет нам "3-х прыжковый" сбор информации по нашим самым важным делам, поэтому никто из вас не потеряет работу.
Tu n'as pas besoin d'une ordonnance de la FISA?
А как же ордер?
De la cour FISA?
Ты про ордер FISA?
Les juges FISA sont tous nommés par le président de la Cour suprême...
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
Écoutez, Ed, le vrai problème, c'est que la Maison Blanche sait que Janine a eu vent d'une ordonnance FISA top secrète.
В тот день, когда Белый Дом узнает о публикации Джанин... Суд выдаст ордер и может произойти...
J'ai été claire sur le fait que nous détenions d'une ordonnance judiciaire FISA authentique.
Я дала им понять, что у нас есть ордер суда FISA ( Суд по негласному наблюдению разведки ).
Vous vous souvenez du jour où vous aviez parlé de la Cour FISA?
Помните, вы рассказывали о суде FISA?
Il y a un lien vers l'ordonnance judiciaire FISA.
Это ссылка на ордер суда FISA.
- Et la FISA?
Даг, что у нас с...
On aura un mandat de la FISA.
Мы получим решение суда по разведке. Антитерроризм.
Vérifiez comment il a violé la loi FISA.
Вам интересно, как он использовал и нарушал закон о внутренней слежке?
La NSA ou le FISA.
АНБ или разведка.
La Cour FISA.
FISA - специальный секретный суд.
Glenn, personne n'en a jamais vu.
- Никто не видел ордер FISA.
La cour FISA.
Суд по контролю над внешней разведкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]