Translate.vc / Francês → Russo / Fog
Fog tradutor Russo
40 parallel translation
Je suis Phileas Fog et en 80 jours je dois faire le tour du monde!
Кто по городу не ходит, тот четыре кона водит!
Regardez la machine volante qui me fera faire, moi, Phileas Fog, le tour du monde en 80 jours.
узрите летающую машину, которая пронесет меня Филеаса Фогга, вокруг света за 80 дней.
Mlle Diva, je suis Fog.
Здравствуйте, Мисс Певица. Я Фог.
- Fog.
- Фог.
J'ai vu The Fog de John Carpenter et celui-là envoie.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
BRUME DE GUERRE onze leçons de Robert S. McNamara
"Туман войны" "The fog of war" "Одиннадцать уроков из жизни Роберта С. МакНамары" "Eleven lessons from the life of Robert S. McNamara"
J'ai des billets pour Fog Island.
У меня билеты на Туманный остров.
Du Humboldt Fog.
Козий сыр.
Un traduction en Arcaténien du livre Fog, de James Herbert.
Аркатенианский перевод "Тумана" Джеймса Герберта.
Les Doors donnent leur premier concert dans un bouge de L.A., le London Fog.
"The Doors" играют свой первый концерт в лос-анджесской забегаловке под названием "The London Fog".
Et donc pas de London Fog.
Нет Лондонского тумана?
Sans vouloir paraître présomptueux, 2 imperméables sur 3 vendus l'an dernier avaient London Fog cousu sur leur poche intérieure.
Я имею ввиду, что мы не хотим брать кредит на все Но два из трех плащей были проданы в прошлом году с биркой Лондонский туман на внутреннем кармане.
London Fog existe depuis 40 ans et c'est comme si elle avait toujours existé.
Лондонский туман - сорокалетний бренд Звучит так как-будто он существовал всегда
"Morris", virgule, "concernant la réorganisation de l'usine de production Enfants et Jeunes adultes de London Fog."
"Моррис", запятая, что касается переоборудования завода под... слабовидящих детей и подростков в Лондоне...
"Black Christmas", "La maison de cire", "Fog", euh, "Piranha", c'est un de ceux-Ià, pas vrai?
"Выпускной", "Черное Рождество", "Дом восковых фигур", "Туман", "Пиранья"... Один из этих, да?
- The Fog? Oh, ok.
Ходили в поход?
À l'ancienne agence, nous avions london Fog.
В предыдущем агентстве у нас были плащи "Лондон фог".
C'est alors que la communication avec le... FOG ( "base avancée" ) a été interrompue.
И затем связь с.... передовой базой оборвалась.
Humboldt Fog... meilleur que le chèvre français.
Местный козий сыр лучше французского.
- Fog a du mal à s'engager.
- У Фога проблемы с принятием решений.
♪ Perdu dans le brouillard ♪
♪ lost in the fog
Son nom est Chris Allred, Alias The Fog.
Его зовут Крис Олред, так же известный как Туман.
Je suis désolé, Seattle a un combattant du crime de justicier appelé The Fog?
Прошу прощения, в Сиэтле был борец с преступностью, которого звали Туман?
Apparemment, The Fog déjoué une agression la nuit dernière.
Очевидно, Туман попытался предотвратить ограбление прошлым вечером.
Je trouve impressionnante de The Fog.
Я восхищаюсь Туманом.
Savez-vous quelque chose sur un combattant du crime d'autodéfense qui se faisait appeler "The Fog"?
Вы знаете что-нибудь о борце с преступностью называющем себя "Туман"?
The Fog, il a été attaqué par un autre gars dans un costume.
На Тумана напал другой парень в костюме.
The Fog pensait qu'il était le roi des super-héros.
Туман считал себя королем супергероев.
Maintenant, qu'est-ce qui a fait The Fog vouloir former une super-équipe?
А теперь зачем Туман хотел собрать супер-команду?
The Fog entendu M. patron apportait une cargaison d'armes à feu.
Туман прознал, что Мистер Босс собирается принять судно полное оружия.
Elle nous a dit The Fog sauvée.
Она сказала, что Туман ее спас.
Merci, Fog.
Спасибо, Фогги.
- Salut, Fog.
- Увидимся, Фогги.
C'est un fog cutter... Dix sortes de rhum.
Это Фог-Катер, тут 10 видов рома.
Pour boire des fog cutter et me raconter des histoires sur Tiny Nando Gordon?
Напоить коктейлями и травить байки о недомерке Нандо Гордоне?
"La brume de guerre" signifie que la guerre est si complexe... qu'aucun esprit humain... ne peut comprendre toutes ses variables.
"Туман войны." "The fog of war." "Туман войны", - что означает : What "the fog of war" means is :
London Fog...
Лондонский туман...
London Fog...
Лондонский туман.
London Fog, c'est génial.
Лондонский туман - классное название.
♪ wash away the memories buried deep down in fog ♪
Привет.