Translate.vc / Francês → Russo / Follow
Follow tradutor Russo
51 parallel translation
Follow me.. Follow me..
За мной, сюда.
Follow that car down there.
За той машиной!
But I used to follow you back in'63
# Но я следовал за тобой в 63-м.
C'est une très bonne règle.
And quite frankly, I follow that rule. Это очень хорошее правило.
Mes amis qui suivent les My friends who follow the old ways, Ils m'ont supplié de ne pas le faire. J'aurais du les écouter.
Мои друзья, которые следуют старым заветам умоляли меня не делать этого.
One simple instruction, don t follow me under any circumstances.
Одно простое указание - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
Will you follow him?
Ты пойдешь за ним?
Think it over Free your mind, and the rest will follow
* Думаешь это конец... * * Расслабь мозги и отдохни *
And the rest will follow
* и все остальное тебе станет ясным *
Si tu suis pas tout ça à la lettre, je te hanterai.
If you don't follow all this to the letter, I will haunt you.
Tell me what s your poison They've got everything from weed Up to methamphetamine Everybody, follow me
# — кажи на чем сидишь и все достанут без проблем # # ќт травы, колес и крэка # # ƒо винта и прочих тем. #
♪ You'll be okay, follow your heart ♪
* А с тобой всё будет в порядке, просто прислушивайся к сердцу *
On pourrait penser qu'ils avaient au moins changé leur voiture suiveuse.
You'd think they'd at least change out their follow car.
La dernière fois, tu as sacrifié l'université pour suivre ton copain.
Well, the last time you were happy, you sacrificed a great college education to follow your boyfriend.
♪ we gotta follow that star ♪
Мы следуем за звездой.
♪ hey, hey, hey, we gotta follow that star ♪
Эй, вы там, все следуйте за звездой.
♪ I know it looks like it s really far ♪ ♪ but we gotta, gotta, gotta, gotta ♪ ♪ follow that star, yeah!
Я знаю, кажется вам, что звезда далеко, но всем нам надо, надо, надо следовать за звездой.
Tu veux mener ou suivre?
- Mm-hmm. - Do you want to lead or do you want to follow?
- Il veut suivre.
- He wants to follow.
Je vais te donner un nom à appeler, mais tu dois te servir de moi pour t'aider à la suivre.
I'm gonna give you a name to call, but you have to use me to help you follow it.
Tu dois te servir de moi pour t'aider à la suivre.
You have to use me to help you follow it.
Boom. Follow-trough ( shoot au Basket-Ball ).
Довожу до конца.
Follow your heart and kiss despite the timing.
Слушай своё сердце и целуй, когда захочется.
Dans cette affaire le VPD n'a pas suivi la procédure en s'identifiant auprès de l'accusé
In this case the VPD failed to follow proper procedure in identifying themselves to the accused.
Todd me follow sur Twitter.
Тодд фолловит меня.
follow moi sur twitter! @ _ BrunoJones
Ты хочешь, чтобы я помахал ею перед Одином.
follow moi sur twitter! @ _ BrunoJones
Мы всегда можем пойти к кому-то еще.
follow moi sur twitter! @ _ BrunoJones follow moi sur twitter!
Черта с два.
follow moi sur twitter! @ _ BrunoJones
Ограбишь меня?
follow moi sur twitter! @ _ BrunoJones
Ложись на землю.
♪ I bet your shadow d rather follow me ♪
Держу пари, твоя тень будет следовать за мной
Où vous vous élevez aujourd'hui, sachez que vos frères, sœurs et Père suivent.
Where you ascend to this day, know that your brothers, sisters and Father follow.
Devrions-nous le suivre?
Should we follow him?
Follow my orders!
Ты оглох?
And follow your dreams down
* И следовать за своей мечтой *
Suis-moi!
Follow me!
Suis mon jeu.
Follow my play.
Il nous a laissé une piste à suivre pour nous voir, nous identifier.
Left a trail for us to follow so he could see us, identify us.
"Follow Your Bliss." C'est ça?
"Следуй за счастьем". Верно?
♪ And follow your star
.
♪ Be brave, young lovers And follow your star
.
♪ Ils suivent, ce disque une coquille de pointe creuse à avaler ♪
♪ They follow, a hollow point shell's hard to swallow ♪
Ouais, je la follow.
Да, я на неё подписан.
Alors il serait fou de nous suivre là-dedans, n'est-ce pas?
Then he'd be mad to follow us into it, then, wouldn't he?
Suis-moi.
Follow my lead.
Contente-toi de faire comme moi.
Just follow my lead.
♪ Follow the drinking gourd ♪
♪ Следуй за Большим Ковшом ♪
♪ Tough act to follow like... ♪ CHANCE : Un montant particulier?
Сколько?
Follow that car.
За той машиной.
Je te suivrai.
i'll follow you back.