English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Formidable

Formidable tradutor Russo

3,997 parallel translation
C'est vous qui êtes formidable.
Это ты потрясающий.
Voilà qui est formidable.
Как волнующе.
C'est formidable!
Малыш, это замечательно!
C'est formidable.
Отлично.
Merci. Ce serait formidable.
Это... спасибо Это было бы здорово.
C'est formidable.
Это прекрасно.
Oh, ça à l'air formidable.
Смотрится изумительно.
C'était formidable.
Это было здорово.
Formidable une fois fermée.
Закрытые они неприступны.
Marty, tu es un vendeur formidable, mais quand un travail est fait, combien de clients fidèles as-tu?
Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова?
Tu es un papa formidable.
Я имею ввиду, что ты отличный папа.
Formidable, j'en serais enchantée.
Потрясающе. Я так взволнована.
Donc je les aveugle avec ma formidable personnalité.
Поэтому я ослепляю их своей невероятной харизмой.
Formidable.
Потрясающе
- C'est formidable.
Это потрясающе. Спасибо.
C'est l'homme le plus formidable qu'il y ait.
И он самый лучший парень на свете.
La pression de l'eau de la salle de bain est formidable.
Давление воды в хранительской душевой - просто чудо.
Bon Dieu, pourquoi n'admets-tu pas qu'elle te plaît, et que je suis une formidable entremetteuse?
О, Господи, почему ты просто не признаешь, что она тебе нравится, и что я - великолепная сваха.
J'admets que tu es une formidable nounou.
Я признаю, что ты - великолепная няня.
Oh, formidable.
Великолепно.
Ça a l'air formidable.
Звучит волнующе.
- Au fait, formidable tir. - Vraiment?
- Кстати, великолепный выстрел.
C'est formidable.
Это так круто.
- Formidable.
- Потрясающе.
Et tu es ponctuel Et tu as trouvé ce plan formidable
Ты уверен, и ты пунктуален, и ты придумал этот офигенный план.
Ouais, on a trouvé ce plan formidable
Мы придумали этот офигенный план.
- Voilà, formidable.
- Отлично выглядишь.
C'est formidable, la majorité, c'est là pour ça.
Хорошо иметь большинство в парламенте.
- Formidable.
Отлично.
- C'est une formidable occasion. Si on m'accepte.
Думаю, для нашего дела это будет полезно.
Non, tu es un ami formidable, et je te suis redevable.
Нет, нет, ты удивительный друг, и я в долгу перед тобой.
- Formidable.
- Замечательно.
" Cher Brian, tu as été formidable, la nuit dernière.
" Дорогой Брайан. Ты был восхитителен прошлой ночью.
Tu aurais fait une mère formidable.
Ты будешь отличной матерью.
- Formidable.
– Потрясающе.
C'est souvent difficile pour un homme de se plier aux règles d'une femme, surtout que du formidable sexe est en jeu.
Нередко довольно сложно для мужчины подстроиться под правила женщины, особенно, если речь идет о великолепном сексе.
Votre pote là, le formidable Kelly Severide, après qu'il ait largué ma sœur, elle sort pour boire un coup, et finit dans un coma pendant trois mois.
- Да. Да, ваш приятель, великий Келли Северайд, бросил мою сестру, она напилась, села за руль, а потом три месяца пролежала в коме.
Formidable. Formidable.
Потрясающе, потрясающе.
"C'est très formidable."
"Это потрясающе!"
Formidable.
Круто.
Cela serait formidable.
Это было бы замечательно.
Maintenant, l'accusation, représentée par le formidable Mr Perrotti... a suggéré que c'était une tentative de manipulation de la part de M. Florrick à ce sondage.
Сейчас сторона обвинения в лице грозного мистера Перротти... Он предположил, что это была попытка устроить все в пользу мистера Флоррика на этом голосовании.
C'est un message formidable pour nos employés, mais attendons d'avoir fini de réorganiser le personnel.
Это прекрасное обращение для служащих, но, может, лучше подождать пока мы сделаем все перемены в персонале.
Vous êtes l'une de ces... une femme sans formidable.
Ааа, ты одна из тех женщин, которую сложно удивить
C'est formidable que tes amis n'aient pas pu venir.
Эй, это хорошо, что твои друзья не смогли придти.
Un touchdown. C'est formidable.
Как здорово.
Ma nuit avec mon admiratrice secrète s'est avérée formidable.
Оказалось, ночь с моей тайной поклонницей прошла просто замечательно.
Ça serait formidable que vous signiez.
Мы будем очень рады, если вы это подпишите.
Je pense que votre mieux sera vraiment formidable.
Твоё "всё" - это всё, что нам будет нужно.
Tout le monde verra ce type formidable que tu es devenu.
Все увидят, каким замечательным ты стал.
Formidable.
Это правда здорово. Спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]