English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fou

Fou tradutor Russo

18,751 parallel translation
Si Floki est assez fou pour partir, alors je crois que je le suivrai.
Ну, если Флоки достаточно безумен, чтобы ехать, тогда я думаю, я буду следовать за ним.
Je sais qu'il semble fou.
Я знаю, звучит бредово.
Mais si je le dis à voix haute, ça signifie que je suis fou ou que c'est vrai.
Но сказать это вслух значит, или что я спятил, или что это правда.
Oui, ça a l'air fou.
Знаю, я похож на психа.
Pas 70. Ce serait fou.
Не 70, это безумие.
C'est sûrement fou, mais traîner avec toi, semble bizarrement bien pour moi.
Наверное, это безумие, но общение с тобой странным образом оказывает на меня благотворное влияние.
C'est fou qu'une si petite chose puisse faire autant de dégâts.
Поразительно, как такая маленькая вещь может нанести такой ущерб.
Le monde est devenu fou, mais pas moi.
Мир сошел с ума, но я нет.
Et peut-être parce que... c'est parce que je suis fou ou quelque chose.
И может это потому... потому, что я псих или типа того.
Désolé, mais c'est fou.
Прости. Это сумасшествие.
C'est fou.
Это безумие.
Central City est un enfer parce que ce fou de Zoom continue ses meurtres, ma fille en première ligne.
Централ Сити катится ко всем чертям из-за этого того, что этот сумасшедший Зум тут бегает и убивает людей, а ты поставил мою дочь в первые ряды.
C'est fou on en installe une aujourd'hui.
Безумие, но сегодня мы устанавливали такой.
Je suis fou des gros seins.
Я схожу с ума от больших сисек.
Vous vous sentez un besoin de ramasser le chèque parce que vous êtes intimidés par lui et que vous voulez quelque chose à prouver. C'est fou.
У тебя потребность перехватить счёт, потому что ты им очарован и хочешь что-то доказать.
C'est fou.
Сумасшествие.
Il est stupide et fou.
Ага. Тупой дуралей.
C'est fou, mais... je l'aime.
Это безумие, но я... люблю ее.
C'est un besoin pour elle et c'est quelque chose de fou.
Но и она нуждается в заботе, и это безумие.
Est-il toujours fou?
Он по-прежнему псих?
Barry, c'est fou.
Барри, это безумие.
Ouais, c'est fou.
Да, просто безумие.
Je sais que ça a l'air fou mais je pense que Genevieve Delatour est derrière ça.
Я знаю, возможно это покажется сумашедшим, но я думаю за этим стоит Женевьева Делатур.
Je viens de penser à quelque chose d'assez fou.
У меня была просто сумашедшая мысль.
J'ai besoin qu'il rompe avec moi, parce que si ça vient de lui, il ne deviendra pas fou.
Нужно, чтобы он сам захотел меня бросить, потому что если это будет его идеей, он не будет сходить с ума.
C'est fou!
Это безумие! .
Et il est fou de Marisol.
Он сходит сума от Марисоль.
Tu disais : " C'est fou que personne n'ait assemblé ces aliments.
А потом сказал : "Не верю, что никто ещё не додумался смешивать эти вещи".
Je ne suis pas fou.
Нет. Я же не сумасшедший.
- Il est devenu fou?
– Он сошёл с ума?
Ça parait fou, je sais, mais...
Похоже на бред, знаю, но...
"Fou" n'est pas un mot que l'on utilise à la légère ici.
Мы здесь такими словами не бросаемся.
Elle doit se faire agresser pour que vous réalisiez que ce fou la poursuit?
Так на нее должны были напасть, чтобы ты понял, что этот псих может напасть на нее?
Et tu es encore plus fou d'y croire.
А ты совсем ненормальный, если купился на это.
T'es passé de fou amoureux à snob.
Привет. Так из болтуна ты превратился в тихоню?
Debbie, non, c'est fou.
Дебби, нет, это безумие.
Ça doit vous rendre fou, la popularité que je tire de tout ça.
Наверное, вас это бесит, да? Сколько хороших отзывов в прессе.
Je vous avais dit qu'il était fou, en voici la preuve.
Я сказал вам, что он псих, и это доказательство.
Tout ça me rend fou!
Меня всё это бесит!
Vous pensez que ce que je fais est fou?
Думаешь то, что я делаю, это безумство?
Je sais que cela semble fou.
Я знаю, это сводит с ума.
Vous êtes fou de Charlie?
Злишься из-за Чарли?
- C'est fou, Ryan. - Alors...
– Это безумие, Райан.
Parce que maintenant, tu es un peu trop proche et un peu trop fou pour mon confort au Service Secret.
Потому что сейчас, ты слишком близко и немного не в себе. Для моего удобства и Секретной Службы, я предупрежу их о тебе.
Tu ne vas pas me croire, c'est fou.
Алло? Ты не поверишь, это сумасшествие какое-то.
Qui est fou?
Кто сумасшедший?
C'est fou, non?
Это безумие, да?
Vous savez ce qui est fou?
А знаете, что ненормально?
C'est fou ce à quoi vous vous habituez.
Удивительно, к чему только не привыкаешь.
Je ne suis pas fou.
Я не спятил.
Les paroles d'un fou.
Слова дурака.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]