Translate.vc / Francês → Russo / Frenchy
Frenchy tradutor Russo
118 parallel translation
Hein, Frenchy?
А, Фрэнчи?
C'est chaud! - Fais attention, Frenchy!
- Нельзя поосторожней?
- Tu vois? Frenchy le sait.
- А сейчас видишь, Фрэнчи?
Ils t'attendent, Frenchy.
Вас ждут, Фрэнчи.
Je t'en prie, Frenchy. Je ne suis pas Callahan.
Умоляю, Фрэнчи, я не Кэлллохен.
Oh, je t'en prie, Frenchy.
- Пожалуйста, Фрэнчи.
Pas vrai, Frenchy?
Правда, Фрэнчи?
Frenchy, je t'ai battue?
Фрэнчи я могу тебя побить.
- Frenchy, tu le penses pas vraiment.
- Фрэнчи, так нельзя!
- Oh, Frenchy! Frenchy!
Фрэнчи, Фрэнчи!
- C'est Frenchy.
- Это Фрэнчи.
Tu sais, le vrai chef de Bottleneck, c'est Frenchy.
Фрэнчи - босс Боттлнека.
Allez, Frenchy!
Давай, Фрэнчи!
Allez, Frenchy!
- Подождите! - Вперёд, Фрэнчи!
J'ai une fille, j'ai une fille qui marche comme une Frenchy J'ai une fille, j'ai une fille qui parle comme une Frenchy
"Найди девушку, найди девушку с походкой, как у Фрэнчи!"
Comment peux-tu rester après ce que t'ont fait Kent et Frenchy?
Но как же теперь, когда тебя вышибли из салуна?
Dites à Mlle Frenchy que je voudrais la voir pour une affaire officielle.
Скажите мисс Фрэнчи, что я по одному делу.
Mlle Frenchy? L'arroseur est là... pour une affaire louche.
Мисс Фрэнчи пришёл тот человек с водой по какому-то делу.
Si on dansait, Frenchy?
Может, потанцуем, Фрэнчи?
Mlle Frenchy dit qu'elle veut vous voir tout de suite. - Elle dit que c'est important.
Мистер Дэстри, мисс Фрэнч срочно зовёт вас, говорит, это важно.
Au revoir, Frenchy.
Счастливо, Фрэнчи.
Voilà 50 pour l'histoire Frenchy Duval.
Вот полтинник за историю про Фрэнчи Дюваля.
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée?
Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире.
- Eh Frenchy, vous êtes à l'antenne.
Эй, Фрэнчи, про тебя!
- Eh bien monsieur, Frenchy... était dans les hautes herbes pour sa santé, il y a quelques semaines... quand sa logeuse a dû quitter la maison... laissant à Frenchy son bébé de 4 mois afin qu'il s'en occupe.
Так вот, господа, Фрэнчи поправлял здоровье за городом пару недель назад, когда его домохозяйку вызвали из дома, оставив Фрэнчи с её 4-месячным ребёнком.
Elle n'est revenue que trois jours plus tard, et Frenchy à ce stade-là... avait tout utilisé dans la maison comme couches, jusqu'à sa dernière chaussette.
Она вернулась через три дня, и к тому времени Фрэнчи извёл на пелёнки всё, до последнего носка.
Alors maintenant, Frenchy a un nouveau racket : les blanchisseries pour bébés.
И теперь у Фрэнчи новый рэкет - детские прачечные.
Frenchy a découvert qu'il y avait 2000 blanchisseries pour bébés dans l'Etat... et toutes faisant un profit.
Фрэнчи обнаружил, что в штате около 2 000 детских прачечных, и все приносят доход.
Frenchy a lancé une opération et a investi le marché.
Фрэнчи взял под крыло этот рынок.
Frenchy est un gars modeste, alors ce sera nouveau pour le public... la police, et oh oui, l'hôtel des impôts.
Фрэнчи - скромный малый, и это будет новость для публики, полиции и ( о да! ) Федерального налогового бюро.
Oh allô, Frenchy.
А, привет, Фрэнчи!
Oui bien sûr, Frenchy. J'arrive tout de suite. Oui.
Конечно, Фрэнчи, сейчас приеду, ага.
Eh Gert, Frenchy Duval vient d'appeler Lawrence.
Герти, Фрэнчи Дюваль только что звонил Лоренсу...
Je dois courir voir Frenchy Duval.
Я на минутку. Заскочу к Фрэнчи Дювалю.
- Frenchy Duval?
Фрэнчи Дювалю?
Frenchy n'oserait pas.
Фрэнчи бы не посмел...
Madame, quand on tue un des hommes de Frenchy Duval, c'est du suicide.
Так это самозащита? Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Je l'ai dit à Frenchy, je ne marche pas.
Знаете, я говорил Френчи, меня не интересует.
Et Frenchy aussi.
- А как же Френчи? - Точно. Вы, Гарри и Френчи.
Vous allez accepter l'offre des amis de Frenchy?
Ты собираешься согласиться на то дело с теми ребятами, друзьями Френчи?
Frenchy pourrait vous aider, sans ça?
Френчи не поможет тебе, но чтоб тебе этого не делать?
- Tu y seras, Frenchy.
- Ты будешь на той лодке, Френчи.
- Frenchy voudrait que je chante.
- Френчи, кажется, думает, что я умею петь.
- Fais-le! - Non, Frenchy!
- Пожалуйста, Гарри, сделаешь?
Frenchy, la cuvette.
Френчи, давай сюда тазик.
Où est Frenchy?
Где Френчи?
Et tu travailleras pour moi, Frenchy.
Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Mlle Frenchy?
Мисс Фрэнчи, помните синее платье?
- Oui, Mlle Frenchy?
- Да?
- Pas trop, Frenchy!
- Не очень, Френчи.
C'est ça, je laisserai mon adresse à Frenchy.
- Если когда-нибудь пересечёмся... - Ага. Постарайся.