English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Fumer

Fumer tradutor Russo

2,704 parallel translation
Je suis en train de fumer.
Я и сама по себе потрясающая.
II va le massacrer! Batman va se faire fumer!
Бэтмену конец.
Tu ne peux pas fumer ici. Ce n'est pas du tabac.
- Здесь нельзя курить!
Je ne crois pas que tu as le droit de fumer ici.
Я не думаю, что здесь разрешено курить.
ça inclut le joint que tu viens de fumer dans les toilettes?
А тот косяк, что ты только что раскурил в ванной?
Ça fait du bien, de fumer.
Приятно покурить.
C'est cool. J'vais aller fumer. et peut être t'en passer une aussi.
Всё в порядке, я пойду покурю, и, может быть, одолжу вам тоже
Ca me manque de m'assoir sur le canapé, de fumer des bongs et de regarder des DVD de Matt Damon.
Мне не хватало... посиделок на диване с забитым бонгом и фильмами с Мэттом Дэймоном.
Fumer n'est pas permis dans ou autour de l'hôpital.
На территории больницы курить запрещено.
Je connais un endroit, probablement le seul endroit où ils vous laisseront fumer.
Я знаю место... возможно, единственное, где можно покурить.
Ça me prend quatre minutes pour fumer une cigarette.
Я выкуриваю сигарету за 4 минуты.
J'ai vu cet enfant passé l'après-midi entière à fumer de la drogue et d'essayer de lécher ses propres tétons.
Я просто видел, как этот парень целый день курил траву и пытался лизать свои соски
Winston m'a demandé s'il pouvait fumer de l'herbe.
Мам? Уинстон только что спросил меня, может ли он выкурить косячок.
Il a dit qu'au parc, il voulait fumer un joint, et que je pourrai le tenir, parce que je suis mineur.
- Нет, понимаешь... - Он сказал, когда мы шли по парку, что хочет сделать это. А я должен был держать это, потому что я несовершеннолетний.
Son passe-temps c'était de fumer à l'intérieur.
Его главным хобби было курение в помещении.
- Tout comme tu ne m'as pas vue fumer.
Так же как ты и не заметила, что я курю.
Désolé, il est interdit de fumer ici... Et dans aucun bâtiments de nos jours.
Извините, вообще-то, здесь нельзя курить... как и во всяком здании в наше время.
J'aime pas fumer seule.
Мне не нравиться курить одной.
Madame, c'est interdit de fumer!
Здесь нельзя курить.
- Fumer une pipe ce n'est pas "cool". Quoi?
- Курить трубку не круто.
Je vais fumer une cigarette.
Я пойду покурю, ребята
Attends, fumer c'est mauvais pour toi.
- Курение - это плохо - Ты не пойдёшь сейчас курить
Je vais pas fumer tout de suite.
Я не пойду курить сейчас
Pourquoi je ne peux pas fumer?
Почему мне нельзя покурить?
Allons fumer un psychopathe.
Давай-ка выкурим себе психопата.
Les mecs qui étaient dans la queue ils m'ont donné un peu d'herbe à fumer à la pipe, mais c'était un bang. Ils appelaient ça un bang.
Мне дали какой-то травки из трубки, которую они называли ганзой.
Je suis inscrite à l'Université de New York et je viens de fumer du crack.
Я поступаю в ВУЗ и только что выкурила крэк.
Fumer n'est autorisé que devant le bus, comme ça je peux respirer votre fumée.
Курение дозволяется только в передней части автобуса, чтобы я мог всасывать все ваши выхлопы, пока веду. Договорились?
Dites à cette grenouille que je ne veux pas fumer sa pipe.
Кто-нибудь, скажите этой лягушке, что я не желаю курить её трубку!
Il me semble irraisonnable qu'un homme se voit refuser le droit de fumer.
Мне кажется не благоразумным, что человек должен быть лишен права курить.
Ça ira, si vous ne dites pas à ma mère que vous m'avez vue fumer.
Будет, если вы не скажете моей матери, что застали меня за курением.
S'il vous plaît, retenez vous de fumer cette pipe ou achetez du meilleur tabac.
Будьте любезны, перестаньте курить эту трубку или купите табак получше.
Est allé fumer une cigarette et on lui a pris sa vie.
Он просто вышел покурить, а его убили.
Alors pour je ne sais quelle putain de raison, il décide que c'est le bon moment pour fumer.
Затем по какой-то ебаной причине, решает, что самое время закурить.
- Tu ne devrais pas fumer.
- Тебе не следует курить.
Tu avais juste envie de mettre tes pieds sous la table et de fumer tes horribles cigares
Вы просто собирались закинуть ноги и выкурить те ужасные сигары.
Je ne comprends pas pourquoi vous buvez ou fumer de l'herbe.
Ну, я не понимаю, почему вы девчонки пьете и курите траву.
Nous venons de le rouler et de le fumer.
Просто мы ее сворачивали и раскуривали. О да.
Les courses de voitures, fumer, les fast-foods.
Автогонки. Курение. Фаст-фуд.
Tu sais tu ne devrais pas fumer près des pompes.
Ты знаешь, что нельзя курить возле бензоколонки
Cette année j'ai pris la résolution d'abandonner les gars qui craignent et les cigarettes, et une semaine plus tard j'étais entrain de fumer dans un lit à coté de Guttman
В этом году Я приняла решение сдаться плохим мужчинам и сигаретам через неделю я уже курила в постели рядом с Гуттманом
Vous voulez fumer?
О, не хотите закурить?
J'ai envie de fumer.
Я хотел бы выкурить сигарету.
Bande de petits cons. De quel école venez-vous? Comment des étudiants peuvent-ils fumer?
Паршивцы. что курение приводит к раку легких и ещё к куче всяких болезней?
Tu sais, comme quand quelqu'un commence à fumer, et tu... tu le force à fumer un carton entier de cigarettes.
Также делаю тогда, когда кто-то начинает курить, и ты заставляешь его выкурить целую пачку сигарет.
Votre médecin vous autorise à fumer de l'herbe?
Ваш доктор разрешает курить?
C'est un 60 / 40 Indica dominance hybride, idéal pour la production commerciale des demandes pour fumer. Aussi bien que pour des pilules, Des spray oraux Et des patchs dermiques.
Он на 60 % состоит из индики, прекрасно подходит для продажи курительных смесей и таблеток, спреев для горла или повязок.
Vous avez probablement vu ma publicité pour arrêter de fumer.
Вы, наверное, увидели объявление насчёт кодирования от курения?
Tu sais, tu ne devrais pas fumer.
Знаешь, ты бы лучше не курил.
Qui allait fumer des clopes sur le toit jusqu'à ce que tu redescende de la?
Кто курит сигареты за тебя на крыше пока ты здесь?
Beaucoup de ses clients avaient l'air d'en fumer aussi.
И похоже, что её клиенты тоже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]