Translate.vc / Francês → Russo / Fûhrer
Fûhrer tradutor Russo
22 parallel translation
Je veux que tu fasses tout ce qui est possible pour donner ça directement au Führer et uniquement au Fûhrer.
Я хочу, чтобы ты приложил все силы... Чтобы доставить это письмо Фюреру... Только самому Фюреру.
Naturellement.. Après ce soir.. Vous.. dirigez Gala pour Groupën Fuhrër.
Сегодня дирижировать оркестром в присутствии обергруппенфюрера будете вы, маэстро.
Elle a lu que toute femme Allemande... doit donner un enfant au Fuhrer... et elle en a fait son devoir.
Она читала Что каждая Немецкая женщина... должна родить ребенка для Фюрера... и она чувствовала себя обязанной.
Impossible, abattez-les. Ce sont les ordres du Fuhrer.
- Это невозможно.
On le leur a piqué grâce à son père qui est un ami. LE FÜHRER ORDONNE, NOUS OBEISSONS
В Вермахте хотели его заполучить, но он сам по себе, благодаря своему отцу.
NOVEMBRE 1942 "WOLFSSCHANZE" QUARTIER GÉNÉRAL DU FÜHRER
ШТАБ-КВАРТИРА ФЮРЕРА "ВОЛЧЬЕ ЛОГОВО"
- Je vérifie la caméra 2, - "mein Fuhrer".
- Проверяю вторую камеру в подвале, мой фюрер.
En effet, parler d'un leader mondial ( Fuhrer ) ne fera que rendre ce débat plus difficile.
"Вождь" имеет сейчас несколько эмоционально-нагруженный оттенок.
Je m'occupe du Fuhrer réalisateur.
С Герром Директором я справлюсь.
D'accord, mein Fuhrer.
Слушаюсь, фюрер.
ÉPISODE 32 : LE FILS DU FÜHRER
565 ) } Сын фюрера
ÉPISODE 56 : LE RETOUR DU FÜHRER
570 ) } Возвращение фюрера
Nous avons laissé ce club devenir une dictature, et le "fuhrer" responsable s'appelle Sasha Belov!
Мы позволили что бы этот зал стал диктатурой И имя фюрера Саша Белов!
Eh bien, je partais pour ce bar gay tzigane pour handicapés, quand je me suis dis "Mon Dieu, le 3ème Reich c'est nimporte quoi, je crois que je vais tuer le Fuhrer."
Я тут шла на цыганскую бар-мицву геев-инвалидов, когда подумала : чёрт, Третий рейх - хрень какая-то, пожалуй, убью-ка я фюрера.
Est-ce que le Fuhrer mange de la choucroute 3 fois par semaine?
— Фюрер тоже ест квашенную капусту трижды в неделю? — Эй! Эй!
Un nouveau Fuhrer a émergé. Plus sage et plus fort que la première.
Мудрее и сильнее предыдущего.
Juste un rassemblement d'information Le Fuhrer...
Неформальная встреча для решения вопросов близких сердцу фюрера.
mais Franz Faber rapporte directement au Fuhrer.
У нас с ним разные взгляды на методы, но Франц Фабер докладывает непосредственно фюреру.
Et c'est là que le Fuhrer a décidé de mettre en place la Solution Finale.
И тогда фюрер сделал финальное решение.
Le Fuhrer avait des quotas pour ramener l'agriculture au niveau d'avant guerre, donc... mon patron... s'est assis sur mon épaule, regardant combien de betteraves allaient dans mon panier, me criant dessus.
Фюрер отдал приказ перевести сельское хозяйство обратно до довоенного уровня, так что... мой босс... висел на мне, наблюдал за тем, сколько свеклы отправлялось в корзину, и орал на меня.
Le gars à la fête voulait que vous lui fassiez une bombe atomique pour "ze Fuhrer."
Ребята с вечеринки хотели заставить вас построить атомную бомбу для фюрера.
Le Fuhrer sera ravi.
Фюрер будет доволен.