Translate.vc / Francês → Russo / Ganymède
Ganymède tradutor Russo
128 parallel translation
Ganymède. Et, plus vers l'extérieur, le satellite...
Ганимед, и самая дальняя из крупных лун -
Voici des images de la surface striée de Ganymède.
и потрясающей, исчерченной линиями поверхности Ганимеда.
Le Club de Ganymède ne serait pas d'un bon il
В клубе Ганимед не одобрят того, что слуга джентльмена,..
A tiff avec l'un des gars au Club Ganymède?
Ссора с посыльным клуба "Ганимед"?
Peut-être que vous auriez entrés dans le Ganymède pour un whisky.
Вы зайдете в клуб Ганимед, освежиться рюмочкой виски, сэр?
Donc, c'est votre célèbre Ganymède.
Это знаменитый клуб Ганимед? Приятное место.
Le but de la de réunion d'urgence à laquelle fait référence Brinkley était de discuter de la vol du livre Ganymède Club.
Тема собрания, упомянутого Бринкли - кража Книги клуба Ганимед.
Je suis ici en tant que membre membre de la Ganymède Club, Brinkley. L ont des raisons de croire que vous avez enfui avec le club du livre qui, comme vous le savez bien, est strictement contre les règles.
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
L doit se sentir plus en sécurité avec le livre Ganymède verrouillé en toute sécurité loin.
Мы будем в безопасности, сэр, когда Книга окажется под замком.
- Brinkley et le livre Ganymède?
Бринкли с книгой клуба Ганимед?
L était sur ma façon de voir que vous exigez le retour du livre Ganymède Club.
Я пришел к тебе, Бринкли, и требую вернуть Книгу нашего клуба. Ее нет.
Règles du Ganymède? Justement, monsieur.
- Это не в правилах клуба Ганимед?
Sur Ganymède, cette fois.
В этот раз на Ганимеде.
Il faut arrêter ce vaisseau avant qu'il ne quitte Ganymède.
Мы должны остановить этот корабль, пока он не покинул Ганимед.
Ça vient de Ganymède.
Это с Ганимеда.
Ils doivent penser qu'on a attaqué Ganymède.
- Они должно быть думают, что это мы ответственны за атаку на Ганимеде.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
" И ISN подтвердило ранние сообщения, что неопознанный инопланетный корабль атаковал исследователь - скую лабораторию на Ганимеде.
Ganymède. L'une des lunes lumineuses qui tournent autour de Jupiter.
Ганемид один из самых ярких спутников Юпитера
Ganymède était un jeune héros troyen, fils de roi et l'un des plus beaux mortels. Les Dieux l'ont choisi pour verser du nectar à Jupiter, qui, après être tombé amoureux du garçon, donna à son père deux chevaux et un cep en or... et lui promit que son fils deviendrait immortel.
Ганемид был молодым троянским героем сын царя и одним из самык красивых смертных и боги выбрали его чтобы сразиться с Юпитером который влюбился в мальчика и подарил его отцу две лошади и золотую Венеру и подстрелил его, и его сын стал смертным
- Oui! Est-on allé sur Venus, Callisto, Ganymède... Oui!
А на Венере, на Калисто, Ганимеде...
Deux fois... nous sommes allés deux fois sur Ganymède.
- Дважды... дважды... мы летали на Ганимед.
Ensuite vient l'énorme Ganymède, la plus grande lune du système solaire.
дальше всех расположена Каллисто, потом огромный Ганимед, самый крупный спутник в Солнечной системе,
Io se trouve à la même distance de Jupiter que la Lune par rapport à la Terre, mais n'oubliez pas que, orbitant au-delà de Io se trouve ses lunes soeurs, Europe et Ganymède.
Ио находится приблизительно на таком же расстоянии от Юпитера, как и Луна от Земли. но не забываете, что недалеко от Ио вращаются ещё 2 спутника Юпитера - европа и Ганимед.
Io à une relation très intéressante avec Europe et Ganymède, par ce que pour quatre orbites que Io fait autour de la planète,
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота,
Il ya quelque chose que je vois c'est encore plus beau que Ganymède, Lisa.
Я что-то вижу там Что-то еще более красивое, чем Ганимед, Лиза. ( Ганимед - спутник Юпитера, открыт Галилеем )
Je suis Ganymède, l'échanson de Zeus.
Я Ганимед, виночерпий Зевса.
De quoi faire un tiers du trajet jusqu'à Ganymède, peut-être.
Примерно на треть пути до Ганимеда.
Un saut rapide sur Ganymède, chérie.
Еще одно путешествие на ГанимЕд, дорогая.
Ces chaînes ont été forgées grâce au fer de Ganymède.
Эти цепи были скованы из железа Генимид. И сталь... Я не скажу тебе, где он.
Je suis tombé sur les infos de Ganymède...
Я подключился к питанию ГанимЕда и...
Du bourbon de Ganymède, pas de la merde bon marché.
Ганимедский бурбон, а не дешёвое барахло!
On ne dirait pas l'homme que j'ai quitté sur Ganymède.
Это не похоже на того, с кем я прощалась на Ганимеде.
Ils retournent vers Ganymède.
Над Ганимедом снова бой.
Nous sommes affectés à la station Ganymède pour sécuriser le fret de nourriture. Gardiens de ferme?
Нас послали на станцию "Ганимед" охранять пищевые ресурсы.
On se dirige dans l'ombre de Ganymède. Nous n'aurons plus de visuel les 48 prochaines minutes.
Мы уходим в тень Ганимеда и не сможем вас видеть в следующие 48 минут.
Nous sommes affectés sur la station Ganymède.
Фермеров охранять?
Ils ne sont pas idiots. Ils étaient les agresseurs sur Ganymède.
Они выступили агрессорами на Ганимеде.
La prochaine étape sera la guerre. Nous avons perdu sur Ganymède, définitivement.
На Ганимеде мы проиграли, безоговорочно.
Ganymède est pire. Elle a toujours été source de conflits entre nos deux nations.
Ганимед - самый серьёзный конфликт, который случался между нашими народами.
Navires de réfugiés de la station Ganymède en arrivance aux quais 3 et 7.
Корабли с беженцами с Ганимеда стыкуются к докам три и семь.
Le commandement MCRN va avoir besoin de votre coopération dans l'investigation sur Ganymède.
Командованию понадобится твоя помощь в расследовании инцидента на Ганимеде.
Sergent, retournons sur Ganymède.
Сержант, вспомните Ганимед.
Après le spectacle merdique sur Ganymède,
После безобразия на Ганимеде,
et Ganymède pourrait être l'étincelle qui mène à une guerre totale.
Ганимед может стать искрой, из которой разгорится полномасштабная война.
Europe en fait exactement deux fois le tour tandis que Ganymède, seulement une fois.
а Ганимед один. Периодически они выстраиваются с одну линию.
Ce que je t'ai fait sur Ganymède.
Амос.
Compris. Une bonne bouteille de gin de Ganymède.
А, ясно.
On a été envoyés à la station Ganymède.
Нас послали на Ганимед.
Ganymède est le grenier des planètes extérieures.
Ганимед - кормилец внешних планет.
Mars pense que Ganymède était juste une guerre par procuration.
Марс считает, что может вести на Ганимеде опосредованную войну.
Maintenant, Ganymède.
- Ганимед.