Translate.vc / Francês → Russo / Garden
Garden tradutor Russo
363 parallel translation
Elle a essayé de chiper un mari à une garden-party.
Она замешана в ссоре на приеме в саду. Пыталась увести чужого мужа.
- La course cycliste au Garden!
"Мюррэйз"!
- Elle l'a porté dans "Roméo et Juliette", à Covent Garden.
- Осторожно. - Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Alice Alquist me l'a donné jadis, à Covent Garden.
Ее дала мне Элис Алквист очень много лет назад.
Pas de Lindy's, ni de Madison Square Garden.
Нет "У Линди" ( * ), нет Мэдисон-скуэр-гарден. ( * известный ресторан в Нью-Йорке )
Vous avez boxé au Garden il y a trois ou quatre ans, contre un nommé Wilson?
Я не тебя видел на ринге года три назад с Уилсоном?
Tu te rappelles pas, au Garden, quand t'es venu au vestiaire et que tu m'as dit : " C'est pas ce soir.
Помнишь, ты пришел ко мне в раздевалку и сказал : " Брат, нынче не твой день.
Dépose-moi au Garden.
Отвези меня в Сад.
Je peux aller sous la tonnelle pour faire semblant de donner une garden-party?
Мама, можно я возьму его в беседку? Я хочу поиграть, что устраиваю приём в саду.
.. de la faire chanter à Covent Garden.
- Чай готов. Адмирал Редер.
au théâtre Winter Garden de New York, et je suis pressé!
Я знаю, куда я направляюсь в театр в Нью-Йорке.
Je suis dans une chambre d'hôtel... en face du Madison Square Garden.
Я... в гостинице напротив "Гардена".
Il se trouve sous le toit, près du Garden, du côté de la 8e avenue.
Это прямо под крышей, вход в "Гарден" со стороны Восьмой авеню.
Un clochard retrouvé mort à Covent Garden.
Хм. "Бродяга найден мертвым в Ковент Гарден." Да. В 3 : 00.
La machine de Covent Garden subit ses derniers tests.
Машина Ковент Гарден находится теперь на завершающих испытаниях.
- Un entrepôt à Covent Garden. Et il y a une machine tueuse.
Склад в Ковент Гарден, и там машина, машина убийца.
Ça se passe vers Covent Garden.
Это находится в области Ковент Гарден, мне говорят.
Aprês ça, l'événement le plus charismatique que j'ai couvert, était l'anniversaire de Mick à Madison Square Garden.
Вплоть до этого, самое харизматическое событие которое я освещала был день рождения Майка когда Ролинг Стонс играли Мэдисон Сквер Гарден.
Bienvenue au Madison Square Garden.
Добро пожаловать в Мэдисон Сквер Гарден.
Je veux pas une salle pleine au inter Garden.
Я не хочу полный зал в театре Уинтер-Гарден.
Maison Jardin photographieront avant que ce soit habité.
На следующей неделе придут из House Garden, будут фотографировать эту красоту.
Désolé de vous perturber, mais vous devez savoir... que l'attaque d'Hatton Garden a été organisée... par un George Thomason, qui habite...
Да, здравствуйте. Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
Le 7 juillet, les cinq frères commenceront leur tournée estivale au Madison Square Garden.
Седьмого июля, эти пять братьев начнут свой летний тур с концерта в Мэдисон Сквэр Гарден.
Ça c'est le vieux Madison Square Garden.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
On pourrait commencer par le Madison Square Garden.
Может, нам стоит начать с "Мэдисон Сквер Гарден".
Je travaille au Madison Square Garden.
Я работаю на дирекцию Мэдисон Сквер Гарден.
Rendez-vous demain devant Madison Square Garden.
Ладно. Встречаемся завтра перед садиком на углу 33-й авеню и 8-й улицы.
Tu remplirais le Madison Square Garden.
Ты мог бы сотрудничать с Мэдисон-Сквер-Гарден.
Al Jolson était devenu fou au Winter Garden et avait grimpé sur le Chrysler Building.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
Je suis allé à un concert rock au Madison.
Сходил вчера на рок концерт в "Garden".
On dirait deux grosses salopes à une garden-party.
Ну прямо две жирные бабы за готовкой пирога.
C'est comme la garden-party pour l'anniversaire de mon père.
Но это как та вечеринка на день рожденья папы, ага?
Toute l'équipe du Madison Square Garden sera là.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Il est au Garden... pour un spectacle de patinage.
Он катается сегодня а Гардене. Он один из труппы Парад.
On va au Garden, au premier rang.
Едем на стадион, на бокс.
J'ai 30 billets pour Chaka Khan au Madison Square Garden.
У меня парень грабанул 30 билетов на Чака Канн.
Il a bousillé Madison Square.
Оно разворотило Garden.
Tatopoulos a découvert l'aire de la bête à Madison Square.
Мы ведём репортаж из Madison Square Garden... где д-р Нико Татопулос обнаружил логово зверя.
En direct de Madison Square Garden, Audrey Timmonds, pour WIDF.
Это был репортаж из Madison Square Garden... с вами Одри Тиммонс для WIDF.
Bombardez Madison Square Garden.
Повторяю ещё раз. Я хочу чтобы вы взорвали Madison Square Garden.
- C'était Tim Mac Carver, de Beers Garden, où l'équipe de Dallas a battu les Beers de Milwaukee lors de la 4e coupe Denslow.
- С вами был Тим МакКарвер из Бирсгардена, где Далласские Воры обыграли Пивцов Милуоки в матче на Кубок Денслоу...
Bonjour, je suis Al Michaels et vous invite avec Bob Costas à suivre le match de la 5e coupe Denslow, ici au Beers Garden.
Добрый вечер, я - Эл Майкелс, рядом со мной Боб Костас. Добро пожаловать на 5-й матч за Кубок Денслоу в Бирсгардене.
"Hong Kong Garden".
- "Hong Kong Garden".
Les Orteils sur glace, bientôt au Madison Square Garden.
Пальцы на льду, скоро в Медисон-сквер-гарден.
J'étais agent de sécurité dans le parking du centre commercial de Garden Valley.
В то время я работал охранником в крытой автостоянке торгового центра "Садовая Аллея".
Kensington Garden.
Кенсингтон Гарденз.
Kensington Park Garden.
Чертов Кенсингтон.
Il faut que tu viennes à ma garden party
Не забудь зайти ко мне на вечеринку.
Une émanation du Garden Club
Мы недавно отделились от "Гарден Клаб".
Et pour l'auteur de ce portrait, l'occasion d'une confession très russe... Car il a volé les jolies jumelles qu'on loue à Covent Garden, et pour une raison encore plus inavouable que le crime :
И возможность для автора исповеди в совершенно русском стиле, поскольку он украл бинокль в Ковент Гардене по причинам, в которых еще труднее признаться, чем в преступлении.
Une garden-party.
Да, мама. Приём в саду.