English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Gi

Gi tradutor Russo

237 parallel translation
Schön, fein Fraülein. Tu aimes les GI, nicht wahr?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
Des GI en marivaudage avec des Allemandes...
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
C'était juste une chemise normale GI, réquisitionnée... par l'aide militaire de M. McKeever...
Это была обычная реквизиция армейской ночной рубашки, которую помощник мистера Маккивера...
J'étais bien chez les Rouges, jusqu'à ce que je rencontre un GI.
У меня была обязанность размахивать красным флагом, пока я не встретил сержанта из Первого Дивизиона.
L'ex-GI, Stuart, a été transféré, mais Trent ou Boden lâchera le morceau.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
"Mon fils ne pourra pas avoir " son GI Joe qui fait du kung fu ", vous voyez? "Ma femme voudra pas..."
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
Non, donnez-moi une gifle, mais arrêtez de pleurer.
Хотите, ударьте меня. Только не плачьте.
Si j'avais rencontré un type comme moi, je l'aurais giflé, c'est dire.
Встреть я такого типа, как я, надавал бы ему оплеух. Честное слово!
Foutu, petit GI! Toi et Grincheux aussi!
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
C'est un bar pour GI's. On hait les niaks.
Это бар для американских солдат. Косоглазых мы не любим. Он нам здесь не нужен.
Adrian Cronauer, mes GI's... notre petit plus adoré sur R.F.A.S.
Эдриан Кронауэр, ваш любимчик и возмутитель местного спокойствия...
Tous les GI's sont collés à leur transistor deux fois par jour... à 6 h et à 16 h pour écouter ce branquignol.
Каждый солдат в этой стране включает радио дважды в день : в 06.00 и в 16.00, только ради того, чтобы послушать этого чудика.
Bombe dans un bar fréquenté par des soldats US. Trois GI's blessés, deux tués.
"... трое солат ранены, двое - убиты... "
Cet automne, le GI "in" portera du vert dans la jungle.
Благодарю. Думаю, этой осенью, бойцы, следящие за модой, наденут в джунгли зеленое.
Des interviews de GI's au feu? Et passer ça à la radio?
Хотите записать интервью солдат на передовой, сэр, и пустить эти записи в эфир?
II est superbe! Comme celui que j'ai au dos de mon gi.
Такое же как у меня на Ги ( на форме для карате ).
On a un gi pendu dans l'armoire.
Сейчас?
Vous avez vu ma femme et mon fils Lam Ping Gi?
Вы видели мою жену и сына Лам Пин Чжи?
Dis à mon fils Lam Ping Gi que le trésor familial est caché sous la roue à eau.
Передай моему сыну Лам Пин Чжи, что наше семейное сокровище спрятано под водяным колесом.
Votre éminence, Lam Ping Gi est mort.
Ваше Сиятельство, Лам Пин Чжи мёртв.
Moi, Lam Ping Gi, je vous remercie du fond du coeur.
Я, Лам Пин Чжи, сердечно вас благодарю.
Lam Ping Gi, le fils de maître Lam?
Лам Пин Чжи, сын Мастера Лам'а?
Lam Ping Gi? Tu es en vie?
Лам Пин Чжи, живой значит.
Ping Gi?
Пин Чжи?
Es-tu Lam Ping Gi?
Ты Лам Пин Чжи?
Tu peux aller voir Lam Ping Gi.
Можешь идти и поговорить с Лам Пин Чжи.
C'était la mascotte des GI.
Она была любимицей американских солдат.
G.I. numéro un, cigarette?
- Проваливай. Эй, GI, сигареты № 1?
G.I., tu achètes?
Эй, GI, купи! Купи!
Je l'ai réquisitionné quand je jouais à GI Joe.
Реквизировано. Когда я был военным.
quand elle a surpris les ébats de GI Joe et Big Jim dans la tente de Big Jim ;
Когда она поймала солдата Джо и Большого Джима, обжимающихся в трейлере спортлагеря ;
"Couche-toi, GI Couche-toi, GI"
"Лежать, солдат! Сдавайся!"
C'est vrai Wook-Gi?
Это правда?
Au lieu de me couper le bras, ils auraient pu me filer le même kit qu'à ce crétin de GI.
Я отрубил себе руку, когда мне нужен был лишь экзоскелет как у армейского придурка.
Faites-lui cracher où l'oiseau a emmené GI Jo et récupérez le petit.
Вы узнаете у него куда птичка забрала солдатика, потом вернете парня назад.
Pil-gi, debout, on mange!
Пильге, вставай, пора обедать!
Pil-gi!
Пильге!
Pil-gi.
Пиль-ге
Pil-gi, qu'est-ce qui t'arrive?
Пильге, что случилось?
- Pil-gi va gagner!
- Пильге победит!
Pil-gi quelle tafiole!
Пильге такая киска!
- Hé, Pil-gi.
- Пильге.
Pil-gi...
Пильге...
Pil-gi, viens ici.
Пильге, подойди сюда.
Tu coucheras avec ton GI!
Я не могу воплотить твои мечты. Это так?
- Qui s'appelle César, ici? - Pour lui, tous les GI's.
- Из нас хоть кто-нибудь Эрл?
Houhou, GI!
Такси!
- Lam Ping Gi.
Я Лам Пин Чжи.
Merde à Lam Ping Gi.
Плевать мне на Лам Пин Чжи.
- Lam Ping Gi?
Лам Пин Чжи.
Wook-Gi...
Мин Укги...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]