English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Glory

Glory tradutor Russo

99 parallel translation
Glory, glory, alléluia The Day est mort et enterré!
Слава, слава, Аллилуйя он сделал дело и ушел
"Quand je songe aux flux et reflux de la gloire d'un homme, je sais que ma gloire fut de t'avoir eue comme amie."
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
Glory, glory hallelujah
Истина Его грядёт. Слава, слава, аллилуйя.
Comme dans Morning Glory.
Например, в "Утренней славе".
C'est Lowerdeck, "In all his glory" de son album "Lowerdeck".
Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
La leçon à retenir dans tout ça, c'est qu'il est déconseillé de monter un taureau sans soutif, Glory.
Вывод : топы без бретелек не самая подходящая одежда, для этого занятия.
On dirait un Glory Hole pour hétéros! Et voilà, les garçons. Hey!
Слушайте, до сих пор всё, что я знал о плавании, было из фильмов с Эстер Уильямс, которые мы смотрели с мамой.
Just say you need it...
"We got the power, we got the glory"
Nan... Mais j'ai distribué quelques cartes de visite par les glory holes.
Нет, но все свои визитные карточки я рассовал через дырки в сортирах.
Voilà, Tori, "Bound for Glory".
Держи, Тори-победитель в споре.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Son interprétation de Peter Cetera "Glory of Love" qu'il t'a dédicacée?
Его вариант "glory of love" которую он посвятил тебе?
J'entrevis l'éclat d'un amour naissant
# I saw the glory of a new love
D'abord, j'ai aucune raison de répondre à ça vu que... Qu'est ce que tu dis de ça : je fais en sorte qu'à chaque fois que tu te poses devant un glory hole tu penses à moi?
¬ о-первых, € не об € зан отвечать, потому что... ј что если € просто сделаю вот так, чтобы каждый раз, присажива € сь на унитаз, ты думал обо мне?
- Glory Dogs!
- Глори Догс! - Глори Догс!
On applaudit bien fort Ben Wheatly the Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
Glory Dogs a fait 2e ex aequo avec Burning Hotels...
Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Ça vaut ton groupe Glory Dogs?
Похоже на твою группу? Глори Догс классные.
Défier Glory Dogs équivaudrait à... brûler le drapeau US.
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
- Le nom du groupe, c'est quoi? - Glory Dogs.
- Нет, как называется ваша группа?
Eux, c'est Ben Wheatly the Glory Dogs.
Нет. Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
Vous défiez Glory Dogs?
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
C'est nous, Glory Dogs!
Мы и есть Глори Догс.
Il peut pas y avoir deux Glory Dogs!
Не может быть две Глори Догс. Это немыслимо. - Почему?
Glory Dogs, ça décoiffe, ça mord!
Глори Догс говорит о том, что мы аморальные - и что в нас есть изюминка.
Ça non, je laisse pas Glory Dogs à Ben.
Я не сдамся. Я не отдам Бену Глори Догс.
On va voir des rivaux autres que Glory Dogs.
Сегодня ты увидишь еще одних участников Бэндслэм и я говорю не о Глори Догс.
Ben Wheatly the Glory Dogs!
Бен Уитли и Глории Догс!
If you were faced with him in all his glory?
Если бы предстал перед Ним во всём его величии,
Glory to his name
Его имя восхваляю
Et là, Hirsch sera oublié comme tous les pauvres mecs, qui ont vécu dans la gloire.
And then... Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Maintenant, c'est bon, passons aux Trouble Tones pour le "Edge of Glory" de Gaga qui est très haut.
Это здорово, а потом мы переключимся на "Помехи" с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп.
Ouais, "Edge of Glory's" est une tuerie.
Да, "Edge of Glory" та еще дрянь.
Les filles, "Edge of Glory." Allons.
Леди, "Edge of Glory". Поехали.
♪ Of glory ♪ ♪ Glory ♪
* Блаженства *
♪ Of glory ♪ ♪ Yeah... ♪
* Блаженства *
♪ Of glory, yeah ♪ ♪ Of glory ♪
* Блаженства *
♪ Glory days, well, they il pass you by, glory days ♪
* Днях его славы, что ж, они пришли и ушли, дни его славы *
♪ Glory days, glory days ♪
* Дни твоей славы, дни славы *
♪ A little of the glory of... ♪
* Немного своей славы *
♪ But boring stories of... Glory days ♪
* Кроме скучных историй о былой славе *
♪ Glory days ♪
* О днях твоей славы *
♪ In a young girl s eyes, glory days ♪
* В подмигивании хорошенькой девчонки дни твоей славы *
♪ Glory days ♪
* Дни твоей славы *
♪ Well, they il pass you by, glory days ♪
* Что ж, они пришли и ушли *
♪ In a young girl s eyes, glory days, glory days ♪
* В подмигивании хорошенькой девчонки дни твоей славы *
Lady in Red, Up Where We Belong, Glory of Love.
"Lady in Red," "Up Where We Belong," "Glory of Love."
Je me ferais plus d'argent si je postais Will à plein-temps à l'entrée d'un glory hole dans un bar gay de Georgetown.
Я бы заработал больше денег, если бы устроил Уилла на полный день к дырке славы в гей-баре Джорджтауна.
Donc "glory hole" n'a rien avoir avec un donut.
То есть "победная дырка" — это не о пончиках.
Et maintenant, nous allons parler de notre sujet favori ici à Morning Glory : les trous!
Далее мы поговорим на нашу любимую в программе "Доброе утро" тему :
We got the power, we got the glory.
Нет времени даже денежки мои потратить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]