Translate.vc / Francês → Russo / Gnôme
Gnôme tradutor Russo
89 parallel translation
Bonsoir! Je suis à vous, bienvenue au "Vieux Gnome".
Добрый вечер и добро пожаловать в "Веселом старом гремлине"!
! Horrible gnome!
Джек-Потрошитель.
J'en suis arrivé à croire ce gnome.
Я должна поверить этому карлику.
Sid, le malicieux gnome de la laiterie?
Гном Сид с молочной фермы Вайли?
C'est au 13, Gnome Drive.
Адрес - Нормдрайв, 13.
Tu peux me voir comme un ivrogne, un gnome dépravé... un pilier de bordel.
Кристиан, ты всегда видел во мне приятеля, собутыльника, впрочем, как и все остальные друзья,
Tu regardes quoi, le gnome?
На что уставился, урод?
... ce gnome grincheux.
Я извиняюсь.
Gnome! La Plante! Aidez les gosses.
Гиномо, Асогейрино, помогите детям.
Tu es un gnome?
Ты лилипут?
Il a joué un rôle de gnome dans un épisode de Xena.
Он играл однажды гнома в Зене.
Ça se voit pas trop dans Xena en costume de gnome velu... mais dans notre enfance, il donnait des représentations à très bas budget... de comédies musicales d'Andrew Lloyd Webber au grenier.
По его роли в Зене не скажешь - он был в волосатом костюме гнома. Но когда мы были маленькими, он очень-очень паршиво исполнял... мюзиклы Эндрю Ллойд Веббера на нашем чердаке.
Gnome-gnome.
- Дам-Дам.
Toi nouveau gnome-gnome.
Твой - новый Дам-Дам.
Toi Gnome-gnome.
Нет, твой звать Дам-Дам.
Gros pétrin, Gnome-gnome.
О, ну, ты влипнуть, Дам-Дам.
À plus, Gnome-gnome!
Мы встретиться, Дам-Дам.
Bonjour, Gnome-gnome.
Привет, Дам-Дам.
Moi pas Gnome-gnome.
Мой - не Дам-Дам. Твой
Toi Gnome-gnome.
- Дам-Дам.
Mon gnome-gnome veut parler.
Мой Дам-Дам говорить.
Wow, vous... j'ai l'impression d'être aussi important qu'un gnome parmi des nains.
Ну и ну, вы... блин, заставили меня почувствовать себя... важнее коротышки среди карликов.
Et en plus, il était moche. On sait que tu le croyais beau, mais c'était un gnome.
Мы знаем, что ты думала, он был привлекательным, | но этот мужчина был похож на тролля
Non, et au sujet du gnome?
Что делать с гномом?
À qui il parle, le gnome?
Я здесь главный!
Personne-personne, gnome-gnome.
Немы, дам-дам.
C'est l'aube, gnome-gnome.
Изваяние с острова Пасхи рассвет, дам-дам.
Je m'appelle Marlamin Cœur de pierre, gnome guerrier du 60e niveau.
Меня зовут, э, Марламин Стоунхарт. Я гном-воин 60-го уровня.
On dirait un gnome bizarre en poncho.
Нечто похожее на гоблина в плаще, ну или вроде того.
Un gnome en poncho.
Гоблин в плаще.
Tu savais que ça signifiait pet de gnome?
которые можно вольно перевести, как "пукающий гоблин"?
T'as dû me confondre avec un gnome.
Думаю, ты с кем-то меня перепутал.
- C'est un gnome.
- Он как маленький гном.
Fais face à ton destin, fils de demi-gnome.
Встреть свою судьбу, ты, полугномов сын.
Montre-toi, espèce de gnome!
Bыxоди, уродец!
T'imagines quoi, un gnome?
Ты думаешь у меня там гном?
Avais-je vraiment un gnome dans la culotte?
Я уже стала думать, что у меня и правда гном сидит в заднице.
Le gnome, t'as perdu tes pompes?
Эй, Бильбо Бэггинс. Где боты оставил?
Nouvelle idée pour une chanson, le gnome! Culotte baissée, culotte baissée C'est la fièvre de la culotte Laisse tomber ta culotte sur moi
о, новая идея к песне, гоблин трусами по морде, трусами по морде трусами по морде прямо сейчас отшлёпай меня трусами по морде по морде прямо сейчас ооо!
Le gnome grognait parce qu'ici, il fait plus froid qu'en l'enfer.
гоблин очень переживает что здесь намного холоднее чем в аду.
Un gnome.
Это гоблин.
Il appellera un nettoyeur pour ça, et il portera une plainte devant la Morrigan, car dès qu'un gnome a un contrat, il ne s'arrête pas avant d'avoir
Он пошлет чистильщиков и заявит протест Морриган. Дело в том, что если гоблины взяли заказ, они не остановятся, пока не убьют свою цель.
D'abord le Claymore te tue, Et ensuite le gnome s'occupera de mon frère.
Сначала клеймор убьет тебя, а затем гоблин позаботится о моем брате.
T'as intérêt à t'expliquer, vilain gnome!
А ну, выкладывай всю правду, ты, мелкий, противный воришка!
Un gnome de jardin m'a mordue.
Меня только что укусил садовый гном.
Putain de gnome! Tu m'as appelé?
Гавнюк сраный!
- J'ai dit : "Putain de gnome".
Ты меня звала? Нет, я сказала сраный гавнюк.
Et la gnome qui est sur lui.
И тот гном участвует в подставе.
- C'est un gnome.
- Он - гном.
- Il ne parle que le Gnome.
- Он говорит только на гномском.
- Quelqu'un parle le Gnome ici?
- Кто-нибудь говорит на гномском?