English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Gossip

Gossip tradutor Russo

489 parallel translation
Je suppose que Chloé a entendu son père et qu'elle t'a tout répété.
I assumed Chloe overheard the gossip and passed it along to you.
Non, comme l'abréviation pour "je t'embrasse très fort".
Нет, как "целую, обнимаю". ( хохо, Gossip Girl ^ _ ^ )...
Bonjour, résidents de l'Upper East Side, ici Gossip Girl, et j'ai les plus énormes nouvelles possibles.
Привет, жители Манхеттена, с вами говорит Сплетница, и у меня шикарная новость.
Vous ne croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
О, Боже! Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
Le seul. Gros bisous, Gossip Girl.
X.O.X.O., Сплетница.
Ça t'intéresserait si le groupe de papa était sur Gossip Girl.
А? Я не читаю ее блог.
Je ne lis pas Gossip Girl, c'est pour les nanas.
- И именно поэтому вчера он был открыт на твоем компьютере...
Gossip girl.
- Сплетница.
Gros bisous, Gossip Girl.
X.O.X.O., Сплетница.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse des élites de Manhattan.
Это – Сплетница, ваш единственный источник сплетен о жизни манхэттенской элиты.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
- Ты не поверишь, что написано в блоге Сплетницы.
Je parie que vous vous demandez ce que Gossip Girl fait si tôt.
Уверена, вам интересно, что делает Сплетница в такую рань.
Gossip girl.
Ты знаешь, кто будет наблюдать за тобой.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Mon Dieu, vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
О, мой Бог. Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
- Gossip Girl - Épisode 4 - Bad News Blair
Это секрет, который я никогда не открою.
Trad, Relecture, Synchro : Gossip Girl Team - A ² S
Вы знаете, что любите меня.
{ \ pos ( 192,235 ) } Il n'y a rien que Gossip Girl n'aime plus que les surprises.
Нет ничего, что нравилось бы Сплетнице больше, чем сюрпризы.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами сплетница ваш единственный источник сплетен о скандальной жизни манхэттенской элиты.
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
- Ты не поверишь, что в блоге "Сплетницы".
Trad, Relecture, Synchro : Gossip Girl Team - A ² S
Это секрет, который я никогда не открою.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
С вами Сплетница. Единственный источник сплетен для вас о жизни манхэттенской элиты
Vous croirez jamais ce qu'il y a sur Gossip Girl!
- Ты не поверишь, что в блоге Сплетницы.
Parce que je suis affamé. - Gossip Girl - Épisode 6
Отлично, потому что я проголодался.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Сплетница с вами. Ваш единственный источник сплетен из жизни манхэттенской элиты.
- Gossip Girl - Épisode 9 - Blair Waldorf Must Pie!
А кто я?
Selon les traditions de Thanksgiving de Gossip Girl, je troque mon ordinateur portable pour un fourneau, et pour les 16 heures à venir, la seule chose que je sers sont les secondes.
Согласно ежегодной традиции Сплетницы в день благодарения, я отложу свой ноутбук на верхнюю полку в духовке, и в следующие 16 часов единственное блюдо, которое я приготовлю, будут секунды.
{ \ pos ( 192,220 ) } Depuis que Gossip Girl a publié des photos de lui avec une allumeuse... { \ pos ( 192,220 ) } Donc ça veut dire non.
Ты имеешь в виду, с тех пор, как Сплетница опубликовала его фотографии с какой-то вонючкой? Значит, это ответ "нет".
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan. Je t'aime Nate Archibald.
- Ваш единственный источник сплетен из скандальной жизни Манхеттенской элиты Я люблю тебя, Нейт Арчибальд.
Trad, Relecture, Synchro : Gossip Girl Team
Это секрет, который я никогда на открою.
Ici Gossip Girl. Votre seule et unique source dans la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
Сплетница снова с Вами - ваш единственный источник сплетен из жизни Манхэттенской элиты.
Et celle disant que je suis Gossip Girl.
О, как одна из тех, в которых фигурирую я.
garçon, copine et Gossip Girl.
Это - парни, подруги и Сплетница.
Je suis ravie que Gossip Girl ait repris du poil de la bête.
Я так рада, что в сплетницу посыпались ее же колкости.
- Là, la crédibilité de Gossip Girl est égale à celle de Tinsley Mortimer * après quelques Martinis.
Прямо сейчас, предположение Сплетницы, это то же самое что и Тинсли Мортимер после нескольких мартини.
Rien de neuf sur "Gossip Girl" depuis trois heures.
Ничего нового в Сплетнице уже 3 часа.
Donc, ce qui est sur Gossip Girl est vrai?
Так то, что было написано в "Сплетнице", правда?
Et depuis quand lis-tu les nouvelles de "Gossip Girl"?
и с каких пор вообще ты стал читать срочные новости Сплетницы вообще?
Il n'y a rien que Gossip Girl n'aime plus qu'un bon combat de chattes, et celui-ci pourrait être un classique.
А эта - может стать классическим случаем.
Rien à son propos sur Gossip Girl?
Про нее что-нибудь писали в боге "Сплетницы"? - Нет.
Gossip Girl.
Сплетница.
Ici Gossip Girl.
Сплетница с вами.
- Gossip Girl - Épisode 11
А кто я?
Gossip Girl Team - A ² S
Вы знаете, что любите меня.
- Gossip Girl - Épisode 11 - "Roman Holiday"
* все, что я хочу *
- Gossip Girl - Épisode 5 - Dare Devil
А кто я?
- Gossip Girl - Épisode 5 - Dare Devil
В сентябре, как и летом на природе.
- Gossip Girl - Épisode 6
Противоположности притягиваются, но надолго ли?
- Gossip Girl - Épisode 9 - "Blair Waldorf Must Pie!"
Мы отливаем, и мы течем так Глажу щенка пальцами ноги в изножье моей кровати Мое сердце всегда, кажется, знает Теперь заберите весь блеск, я хочу душу вместо этого Потому что я нашла сказку Я привыкла Парить вне моей правды Всегда беспокоиться того, что я потеряла бы
- Gossip Girl - Épisode 14 - "The Blair Bitch Project"
А Кто я?
Gossip Girl!
Хм...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]