Translate.vc / Francês → Russo / Greenwich
Greenwich tradutor Russo
235 parallel translation
Je tournais en rond, les rues sont tortueuses à Greenwich Village.
- Спасибо. Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Greenwich Village grouille d'artistes et je vous y ai rencontré...
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов... Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Un ami à moi prend un appartement à Greenwich Village. J'emmènerai tout ça là-bas.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
MEURTRE AU PIC À GLACE À GREENWICH VILLAGE
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
Une route près de Greenwich, Connecticut, Mai 1844
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
Connaissez-vous Greenwich?
Вы знаете город в Коннектикуте под названием Гринвич?
C'est plus poli de dire "Greenwich".
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
Greenwich n'est pas très loin, n'est-ce pas?
Я хотел сказать, Гринвич ведь не так далеко, не правда ли?
C'est pour Éphraïm Wells de Greenwich.
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
Cousin Nicolas, à Greenwich?
Кузен Николас в Гринвиче?
Alors vous retournez à Greenwich et vous nous oublierez.
Итак, обратно в Гринвич, Миранда... И никаких мыслей о том, что остается здесь.
Eh bien, Greenwich n'est pas si loin.
Ну, Гринвич не так далеко, в конце концов.
Le temps de Greenwich, l'entre-temps... le temps de la montagne, le temps des étés anglais. Il y en a trop.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
Un point de mire de l'exposition de Greenwich Village.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
- On est à Greenwich Village, non?
- Это Гринвич Виллидж, да? - Святые небеса.
- Mon Dieu. Les jeunes viennent encore écrire à Greenwich Village?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Le monde se règle sur Greenwich... mais Greenwich se règle sur l'amiral Boom.
Часы всего мира равняются по Гринвичу. Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
NYU? Greenwich Village?
Университетский городок Гринвич?
- Ouais, Greenwich Village.
- Да, Гринвич.
Souvenez-vous, nous avons affaire à un sujet qui n'était pas volontaire... qui s'attend à se réveiller... à "Saint Vincent s Hospital" dans Greenwich Village en 1973.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Je m'occupais d'un magasin d'aliments naturels à Greenwich Village.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Greenwich Village, pas Greenberg's Village.
Гринвич Вилладж. А не Гринберг Вилладж.
Mes parents vivent à Greenwich.
Мои старики живут в Гринвич.
- Greenwich Village.
- В Гринвич Виллидж.
Greenwich Village, à New York.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Deux indices sont trouvés dans l'appartement de Zelig... au Greenwich Village.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
On a rendez-vous avec Darryl et Carol à Greenwich.
У нас встреча с Дэррилом и Кэрол в деревне. Уже заплатили?
Je fréquente un endroit, sympa, près de chez moi, à Greenwich Village.
Я знаю одно местечко. Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж. Называется " Эннз
Il vivait dans un village, et tu vis à Greenwich Village.
Он жил в деревне, а ты живешь... в большой деревне
J'ai cherché des disques à Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Tu veux aller à Greenwich?
Не хочешь пойти в Гринвич?
Pas une quincaillerie ouverte après minuit à Greenwich!
В Вилледж после полуночи нет ни одного открытого хозяйственного магазина.
"Va au coin nord-est" de Greenwich et de Battery.
" Иди к северо-восточному углу Гринвич и Бэттери-Плейс.
Venez à Greenwich dimanche.
В Гринвиче, в воскресенье...
Dimanche. Greenwich!
Воскресенье...
La reine, Gloriana Regina, le bras de Dieu, la radieuse qui nous illumine est à Greenwich, et me fait la grâce ce soir de juger l'épouse que j'ai choisie.
Королева,... глава государства... Божья помазанница, что осеняет нас всех своей благодатью... Сегодня прибудет в Гринвич, дабы в ходе вечерних торжеств почтить августейшим вниманием ту,... кого я избрал в жены.
M. Shakespeare... soyez vous-même quand vous reviendrez à Greenwich.
Мастер Шекспир... В другой раз, пожаловав в Гринвич, не рядитесь в чужую личину...
Tout le monde ne me parle que de Greenwich Village et SoHo.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Un en sous-sol à Greenwich et Houston.
Там один подземный в Гринвиче и Хьюстоне.
Et... Houston et Greenwich?
Хорошо, что о Хьюстон и Greenwich?
Houston et Greenwich.
Хьюстон и Гринвич.
Que l'équipe d'intervention... nous rejoigne à Houston-Greenwich.
Звонить в экстренные службы и сказать им Чтобы встретиться с нами в Хьюстоне и Гринвиче.
A 9 heures, heure de Greenwich... Ie vol inaugural de Majestic Air survolera le sommet... et nous serons là pour le saluer!
В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
Greenwich Village.
В Гринвич-виллидж.
C'était notre appartement dans le Greenwich Village, rue Morton.
Это квартира, в которой мы жили на Мортон стрит в Гринвич-Виллидж.
C'était le Greenwich Village des'40s... et c'était le centre de beaucoup d'activités artistiques.
Это был Гринвич-Виллидж 40-х... и там постоянно проходили мероприятия, связанные с искусством.
Jennifer arrive à midi, heure de Greenwich, et le verdict tombera, OK?
Дженнифер придёт сегодня в полдень по Гринвичу. Она принесёт с собой вердикт.
Je n'habite pas Greenwich.
Но Вы ведь живете в Гринвиче.
- Tu viens de Greenwich.
- Ты же из Гринвича.
- Greenwich Nord.
- Из северной его части.
Je vais à Greenwich.
Я еду в Гринвич.