Translate.vc / Francês → Russo / Grosse
Grosse tradutor Russo
9,812 parallel translation
Grosse règle.
Мандат...
En plus, il y a une grosse différence entre moi et Brandon.
Кроме того, между мной и Брэндоном есть большая разница.
Eh bien, grosse erreur.
Что ж, это была большая ошибка, понятно?
Grosse surprise.
Какой сюрприз.
Et je commence à penser que j'ai fais une grosse bêtise.
А я начинаю думать, что я совершила большую ошибку.
Mais c'est une trop grosse décision pour que Jimmy la prenne de lui-même.
Но для Джимми это слишком большее решение.
Cette grosse chose hideuse aime tuer les inhumains.
Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей.
Vous faites une grosse erreur.
Вы совершаете большую ошибку.
La croix n'est pas assez grosse? !
Он что, слишком маленький?
Je veux que vous me disiez votre plus grosse erreur en tant que thérapeute?
Расскажите, какую самую большую ошибку вы совершили как врач.
C'est une chose d'avoir une querelle avec moi, mais tu viens de coûter à l'entreprise une grosse affaire.
Одно дело враждовать со мной, но ты только что стоил фирме кучи денег.
À quelques pâté de l'alphabet, grosse présence de dealers.
В паре кварталов отсюда наркодилеров - пруд пруди.
Depuis quand les Sarkissians ne veulent pas d'une grosse affaire?
С каких это пор Саркисяны не заинтересованы в сделке на тяжёлое оружие?
Ma plus grosse erreur..
Моя самая большая ошибка...
Il y avait une grosse marque rouge sur le visage du bébé, et elle se disputait avec moi pour rester. D'accord, alors vous êtes montée à l'étage. Vous avez préparé une valise pour elle, et vous avez pris le bébé, c'est ça?
На лице её ребёнка был большой красный след, а она спорила со мной, чтобы остаться хорошо, хорошо, затем вы поднялись наверх вы собрали её чемодан и взяли ребёнка, так?
Tommy Palmer est la plus grosse brute, le mec le plus lâche, et la plus grosse ordure avec laquelle j'ai pu travailler.
Томми Палмер самы большой трус и мудак из всех, с кем я работала
Grosse différence.
А это большая разница.
On a une très grosse journée demain.
Завтра у нас большой день.
Je sais que j'ai fait une erreur, une grosse erreur, et si tu ne peux pas me pardonner, je comprends.
Послушай, я напортачила. Очень сильно. Я пойму, если ты не сможешь этого забыть.
Pourquoi utilises-tu ta soeur pour ruiner la plus grosse affaire de ma carrière?
Зачем ты используешь сестру, чтобы сорвать величайшее дело в моей карьере?
- Tu fais une grosse erreur.
– Ты делаешь большую ошибку.
Et la lune est une grosse boule de glace.
А луна это шарик мороженого.
Comment as-tu fais pour faire rentrer une si grosse tête dans ce casque?
Леофрик. Как тебе удалось втиснуть такой кочан в столь крохотный шлем?
Axeman's Jazz Fest est une grosse affaire, Cami.
Джазовый фестиваль имени "Дровосека" — это большое событие, Ками.
La prochaine étape est de voir vos représentations interagir ensemble et euh... grosse surprise...
Следующий шаг - посмотреть, как взаимодействуют ваши аватары, и эм.. большой сюрприз...
Une grosse fête.
Большая вечеринка.
Et ben ta tête est plus grosse que... pas grosse!
Да что ты говоришь? А твоё лицо больше жирное... чем нежирное!
Une grosse journée nous attend.
У нас был длинный день
Énorme fusion, honoraires conditionnées et grosse croissance.
Суперслияние, гонорар по результату и надбавка на стоимость.
Je veux que Jack Soloff casse le vote des compensations, et pour ça, il faut que je lui amène une grosse affaire.
Надо заставить Солоффа отменить нововведение по зарплате. И единственный способ сделать это – найти большого клиента.
Je veux savoir la plus grosse erreur que vous ayez faite en tant que thérapeute.
В таком случае расскажите, какую самую большую ошибку вы совершили как врач.
Sinon, nous risquons une grosse infection.
Иначе, мы рискуем серьёзной инфекцией.
Écoutez, j'ai fait une grosse erreur en venant ici.
Я совершил ошибку, появившись здесь.
Désolé, je préfère faire la grosse commission chez moi.
Простите, я предпочитаю ходить по-большому у себя дома. Так о чём мы?
La grosse qu'on peut pas virer?
Стоп, это та самая, которую я назвал жирной и её теперь нелья уволить?
Tu fais une grosse bourde!
Ты совершаешь большую ошибку, Стьюи!
Une grosse affaire.
Важна.
Vous faites une grosse erreur.
Ты совершаешь большую ошибку.
Et tu étais plutôt secoué par les résultats. Et après Felicity a appris et vous avez eu une grosse dispute, et on aurait que c'était fini entre vous.
И тебя здорово трясло от результатов. словно между вами двумя всё было кончено.
Elle fait encore plus grosse comme ça.
Тут оно кажется ещё больше.
Je pensais à une grosse saisie de drogue que Singh et moi avons faite il y a environ 10 ans.
Я вспоминал, как мы с Сингом взяли большую партию наркотиков лет десять назад.
Soit notre ami a toujours les crocs, ou cette grosse faim est un effet secondaire de la résurrection.
Либо наш друг всё еще любит обжираться, или же зверский голод - побочный эффект воскрешения.
Eh bien, vous avez une grosse journée devant vous.
Ну, у тебя впереди большой день.
C'est une tante prude et correcte, ou une grosse tante dégueulasse?
А она вся такая чопорная тётя или большая, жирная, грязная тётка?
Grosse journée, Mario.
Какой день, Марио. Спасибо.
Une grosse fournée de H202.
Большую партию H2O2.
Les Russes sont toujours notre plus grosse menace nucléaire.
Но Россия по-прежнему наша главная ядерная угроза.
Mais c'est pourtant là que vous allez quand une grosse affaire est terminée.
Но ты всегда ходишь туда после окончания трудного дела.
Écoutez, c'était une grosse affaire, Capitaine.
Капитан, дело было трудным.
- Grosse erreur.
Большая ошибка.
Grosse journée demain!
Эмм, итак, Джо, завтра важный день, а?