Translate.vc / Francês → Russo / Gô
Gô tradutor Russo
2,851 parallel translation
Go.
Давай.
Go, bouge-le, bouge.
Давай, шевелись, шевелись.
Go, go, go.
Бегите, бегите.
- Go!
- Марш!
Allez, Roy!
Go, Roy!
Pour mon anniversaire ce week-end, on va faire du kart.
For my birthday party this weekend, we're going go-karting.
J'ai toujours voulu faire du kart.
Ah, I've always wanted to go go-karting.
Je vais peut-être pouvoir sortir avec mes potes, samedi.
Now maybe I can go-kart with the guys on Saturday.
Mais c'est ce jour-là où on doit aller au restaurant magique, non?
But that's the day we were gonna go to the wizard restaurant, isn't it?
Pour finir en beauté, ça vous dirait un RC Cola dans la cabane?
To finish this bonding, what say we all go have an RCee up in the tree fort?
Il est temps de botter quelques culs de l'Espace.
Time to go kick some space ass.
Va te les faire, espèce de cinglé.
Go get'em, you lunatic.
Je vais tout le lui dire.
I'm gonna go tell him everything.
être dégentés!
Let's go get crazy!
go, go, go.
Пошли, пошли, пошли
par Stinson, brevet en cours.
The Heavy Set Go от Стинсона, патентная заявка находится на рассмотрении.
Quelqu'un de mon passé et, pour faire court... go-go fils-guatémaltèque.
Кто-то из моего прошлого, и, ну, короче говоря, вперед, к гаджет-сыну из Гватемалы
- Chercher Gallifrey?
Go looking for Gallifrey?
- Nulle part où vous devriez aller.
Nowhere you wanna go, girl.
Go go go!
Пошли! Пошли! Пошли!
Elle regardait, et insistait pour qu'on aille danser tous les samedi soirs pour essayer de s'améliorer.
Uh, she'd, uh, watch, and insist that we go dancing every Saturday night to try to do them one better.
Ce premier pas est un peu délicat, mais ça fait lent, lent, vite vite, lent.
That first step's a little tricky, but you go slow, slow, quick, quick, slow.
Et c'est pourquoi tous les deux, vous irez à l'université un jour. Les gens vous verront correctement, d'emblée.
And it's why you two are going to go to college one day, so people see you right from the start.
Seras-tu encore à l'université quand nous y serons?
Tessa : Will you still be in college when we go there?
Sur l'écran, allez.
Background, let's go.
Go.
Go.
S'il te plaît, ne rentre pas là-dedans.
Please do not go there.
Vas-y.
Go.
Dinozzo, Ziva, allez-y!
DiNozzo, Ziva, let's go.
Rentre à la maison.
Go home.
Alors, va la trouver Dinozzo.
Then go find her, DiNozzo.
Et tout d'un coup, on se retrouve planqués dans ce triste studio, obsédés par la prochaine destination.
And the next thing you know we're holed up in this crummy studio, obsessing about where to go next.
Partez.
Go.
Go
Вперед.
Go!
Скорее!
Il n'y a pas eu d'accord formel. Peut-être pas mais cela ne serait pas correct pour les Schroders de revenir sur votre parole.
There was no formal agreement.Maybe not but it wouldn't be fair to theSchroders to go back on your word.
Maintenant nos chemins se séparent.
Now we have to go our separate ways.
Il ne peut pas aller à un pique-nique avec une jeune lady sans chaperon.
He can't go on a picnicwith a young lady on her own.
Nous devons l'en éloigner, quelqu'un doit s'y introduire et...
We must get him away from thereand someone must go in and -
Ils portent des chemises marrons et prêchent des choses horribles.
They wear brown shirts and go aroundpreaching the most horrible things.
- Rose ne peut-elle pas y aller?
Can't Rose go? On her own?
Quand rentrez-vous chez vous?
So how long is itbefore you go home?
- Mais vous ne suivrez pas le dessein de Papa?
But you won't go alongwith Papa's scheme?
On pourrait jouer autre chose? Oh non, il doit sortir.
We could play a different game.Oh, no, he has to go out.
Avant que vous n'entriez Lord. Qu'y a t-il?
Before you go in, My Lord.What is it?
Maintenant je crois que la presse sera en ville.
( SIGHS ) So now the presswill go to town.
Je dois partir.
I'd better go.
Une certaine dame qui retournerait outre mer si tout se passe bien.
A certain lady destined to go backacross the seas with any luck.
Et c'est reparti!
There you go again!
Quand partez vous?
When do you go?
Parfois, c'est mieux, vous savez, de prendre un risque au lieu de pendre le mauvais chemin - c'est tout.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.