Translate.vc / Francês → Russo / Halima
Halima tradutor Russo
28 parallel translation
Où est Halima?
Где Халима?
Ce n'est peut-être pas la soupe qui a rendu Halima malade.
Мы даже не знаем, действительно ли суп стал причиной болезни Халимы. Быть может это совсем не так.
Halima obtient ses pieds au funérarium Pelway.
Эм, Халима достала эту ногу в похоронном бюро Пелвей?
Pauvre Halima, c'est horrible.
Бедная Халима. Это ужасно.
On doit en savoir plus sur la dernière livraison pour Halima.
Эм, нам надо знать о вашей последней поставке для Халимы.
Donc nous avons envoyé toute la cargaison à Halima.
И мы отправили всю партию Халиме.
Si elle a une hémorragie interne, comme Halima je peux lui transfuser des plaquettes, pour la ralentir.
Если у неё внутренние кровотечение, как у Халимы, Я могу сделать ей переливание тромбоцитов, чтобы замедлить процесс.
L'état d'Halima se dégrade.
Ты должна знать что Халиме становится хуже.
Halima Nair a fait ce film pour présenter nos trésors culturels à votre grande nation.
Халима Наир сняла этот фильм, чтобы познакомить вашу великую страну с нашим культурным наследием.
Comme Halima, ces étudiants viennent tous de Ma'an.
И Халима, и эти студенты родом из Маана.
J'étais dans le hall, - au téléphone avec Halima. - Oh.
Я был внизу, разговаривал с Халимой.
Bonjour, Halima.
Здравствуй, Халима.
Halima, je suis très reconnaissant envers ton père, mais je ne peux pas revenir au Kenya si tôt.
Халима, я очень благодарен твоему отцу, но я не смогу вернуться в Кению в ближайшее время.
J'espérais parler à Halima, monsieur.
Я... надеялся поговорить с Халимой.
Tu sais que j'essaie de rembourser le père d'Halima.
Да, ты ведь знаешь, я пытался вернуть долг отцу Галимы.
Halima... Tu n'aurais pas dû venir.
Галима... тебе не следовало приезжать.
J'ai vu Halima mais vous devez savoir, que je ne lui ai pas demandé de venir.
Я видел Галиму, но вы должны знать, я не просил ее приезжать.
Je suis convaincu que vous allez faire ce qui est mieux pour Halima... et pour vous-même.
Уверен, ты поступишь, как будет лучше для Галимы.. и себя.
Halima Naïr a réalisé ce film pour présenter notre culture à votre grande nation.
Халима Наир сняла этот фильм, чтобы познакомить вашу великую страну с нашим культурным наследием.
Je t'en prie Halima.
Халима, проходи.
Tu es plus intelligente que ça Halima.
Подумай головой, Халима.
Cette fille, Halima, tu sais comment elle m'a appelé?
Эта девушка, Халима, знаешь, как она меня назвала?
Même avec l'histoire d'Halima sur Abu Khalil et la main rouge.
Даже истории Халимы о Абу Халиле и Красной руке не помогут.
Aussi, j'ai une amie, Halima, qui était en prison à Ma'an pour avoir parlé contre le califat.
У меня есть подруга, Халима, её посадили в тюрьму в Маане за то, что она говорила против Калифата.
J'ai une amie, Halima.
У меня есть подруга, Халима.
- Halima, c'est moi.
- Халима, это я.
Le jeune homme que Halima est allé rencontrer.
( ЖЕН ) Халима привела парня, который хочет встретиться.
Dite à Halima de le conduire hors de la ville.
Скажи Халиме, чтобы увела его из города