Translate.vc / Francês → Russo / Hamptons
Hamptons tradutor Russo
299 parallel translation
Si les gens ne peuvent pas nager ici, ils iront à Cape Cod, aux Hamptons, à Long Island.
Если здесь нельзя купаться, то туристы предпочтут Кейп-Код, Нью-Хэмптон, Лонг-Айленд.
Je ne vais pas dans les Hamptons.
Я не езжу в Гемптоны.
vous pouvez me passer sa maison des Hamptons!
Я плачу ему $ 300 в час, так что можешь набрать его домашний номер!
Je viens de louer une maison dans les Hamptons et je dois y aller pour signer les papiers.
А я только что взял в аренду дом в Хэмптонс и должен на этой неделе съездить туда, чтобы подписать документы.
Une maison dans les Hamptons?
Дом в Хэмптонс?
Il n'est pas allé dans sa maison des Hamptons?
Что случилось с его домом в Хэмптонс?
Les Hamptons?
В Хэмптонс?
Je n'ai pas pu assister à cette vente. J'ai passé un week-end fabuleux dans les Hamptons, vraiment inoubliable.
Я извиняюсь, что пропустил благотворительную акцию но это был один из тех знаменитых хэмтонских выходных...
Qui leur a dit que tu avais une maison dans les Hamptons?
С чего они взяли, что у тебя есть дом в Хэмптонс?
Je suis prêt à vous emmener dans les Hamptons.
А вот и я. Готов вести вас в Хэмптонс.
Réagissez avant qu'on mette le cap sur les Hamptons.
Если что, говорите сейчас, или мы отправляемся в Хэмптонс.
Quand vous serez dans la voiture, on ira tout droit... jusqu'aux Hamptons.
Садимся в машину и едем до самого Хэмптонса.
Court m'a invitée chez les Hamptons pour la fête du travail.
Курт пригласил меня в Хэмптонс, на праздники в сентябре.
C'est l'histoire de Rob et Elaine, un couple charmant, qui, un été particuliérement moite, loua une maison dans les Hamptons.
Это история об одной счастливой паре, Роб и Элейн которая решила снять дом в Хэмптонсе на лето.
- Tout Ie monde est dans Ies Hamptons.
- Потому что все в Хэмптонсе.
Et on regrettera de n'avoir pas passé cet été dans Ies Hamptons.
Тогда мы еще пожалеем, что упустили такой шанс.
La navette des Hamptons, c'est comme le bus de la colo, mais au lieu de chanter, les gens s'ignorent et parlent à leur portable.
Автобус до Хемптонса напоминал тот, что везет в лагерь детей с той разницей, что никто не пел песни, а все трепались по мобильникам.
Greg va dans Ies Hamptons chaque été depuis 20 ans.
- Грег ездит в Хэмптонс 20 лет подряд.
Je prendrais bien un verre aprés, mais je pars dans Ies Hamptons.
Я бы пригласил Вас выпить, но прям отсюда я должен ехать в Хемптонс.
Séduisant, poil, une maison aux Hamptons.
- Хорошо выглядит, умный, дом на берегу в Хэмптонсе.
C'est Ia soirée country des Hamptons demain soir, et l'événement est organisé par relations publiques Nina G.
- Приглашение на вечер народной музыки а организатор Нина Джи., "Джи Паблишез"!
Plus petite que ma piaule aux Hamptons, mais... mieux que chez Steven.
- Меньше, чем моя хата в Хэмптоне, но больше, чем в Стивенсе.
Il a une super maison aux Hamptons.
Зато у него крутой дом в Хэмптоне.
- Dans ta maison des Hamptons?
- Оставаться на вашей даче в Хемптоне?
Vous irez dans les Hamptons le week-end.
Вы оба сможете сходить к Hамптонам на уикэнд.
La fête dans les Hamptons.
С вечеринки в Хамптон Джон Бирч Котилльон.
Tu es le gamin de la fête dans les Hamptons.
Ты этот пацан с вечеринки Хамптона.
A la fête dans les Hamptons.
На вечеринке в Хамптоне.
En attendant, à 3000 miles d'ici, à Tony Hamptons, miss Jennifer Lindley a reçu de très alarmantes nouvelles.
Он был подавлен. Это правда. Но он встал, отряхнулся и вернулся в игру.
J'aimerais une maison aux Hamptons.
Как я хотела бы, чтобы мы могли себя позволить домик в Хемптонсе.
Tu veux passer plus de temps aux Hamptons, que j'y aille ou pas?
Что, ты хочешь чаще бывать в Хемптонсе, неважно, буду ли я ездить с тобой?
Sa mère était à Hamptons. Écoute Lana, je ne vais pas être aussi présomptueux et juger l'intégrité de Jason, mais je vais te citer les faits.
Слушай, Лана, я не столь самонадеян, чтобы осуждать Джейсона,..
Je pars pour les Hamptons et je compte sur toi.
Я через пару минут уеду в Хэмптонс. А ты смотри, не подведи.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Мистер Эммер, Дениз опять ложится в наркологическую клинику и не поедет в Хэмптонс.
Il s'agit de la maison dans les Hamptons, et l'appartement avec vue sur Central Park?
Это дом в Хэмптонсе и особняк с видом не Центральный Парк?
Derek a pris la maison dans les Hamptons?
Дерек забрал Хэмптонс?
Derek déteste les Hamptons.
Дерек ненавидит Хэмптонс.
Derek t'a aussi donné les Hamptons?
Дерек отдал тебе и Хэмптонс?
La maison dans les Hamptons?
Дом... дом в Хэмптоне.
Du calme, Socrate, ce à quoi on a droit, c'est un fond d'investissement, peut-être une maison dans les Hamptons, des problèmes de drogue... mais le bonheur ne semble pas être au menu,
То, что у нас есть - это трастовый фонд, может быть, дом в "The Hamptons", доступ к наркотикам.
Il nous a donné la maison, celle des Hamptons, le bateau...
Мой отец помог ему открыть собственную фирму.
Merde, ils devaient être dans les Hamptons. On se tire!
Вот черт, они же должны быть в Хэмптонс.
J'étais dans les Hamptons.
Я был в Хэмптоне.
Et, en plus de mon loft, j'ai aussi un château en Suisse et une maison dans les Hamptons.
Да, и плюс к моему пентхаусу, у меня еще и шато в Швейцарии и особняк в Хэмптонс.
C'est dans les Hamptons.
А в Хэмтоне.
Quand maman revient-elle des Hamptons?
А когда мама возвращается из Хэмптона?
Je m'enferme dans la maison des Hamptons.
Я запираю себя в Хэмптоне.
Et qu'ils transpirent sur les trottoirs étouffants ou se rafraîchissent les talons dans les Hamptons, personne ne passe l'été comme les New Yorkais.
И над чем бы они не потели на этих душных улицах или охлаждали свои пятки в Хэмптоне. Никто так не проводит лето, как ньюйоркцы.
En réalité, elle va au cottage dans les Hamptons *.
Вообще-то, мы едем в загородный дом в Хэмптоне.
- Ma mère reste dans les Hamptons...
- Моя мать сейчас в Хэмптоне.
Viens profiter des Hamptons.
Поедем со мной.