English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Hard

Hard tradutor Russo

472 parallel translation
C'était du hard rock? Du rock vraiment hard?
Это был тяжелый рок?
Comme c'est dur d'être une femme
Sometimes it's hard to be a woman
Ici Tony Pope, avec Hard Core, en direct de la rue et de vos cauchemars.
Тони Поп в прямом эфире с "Хардкором" : самые горячие новости.
Les mauvaises blagues, la voix, le hard rock.
Плохие шутки, голос, хард рок.
[FRENCH]
Editing - Z'Ha'Dum Soft'n'Hard Short'n'Long
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros.
Коррекция субтитров : Z'Ha'Dum Hard'n'Long
Cette boucle d'oreille d'un modèle vendu couramment dans les stocks hard-rock souvent porté par des homosexuels, les satanistes et autres membres de sectes dangereuses...
Вот эта серьга в форме черепа Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Pas de tir à blanc...
В фильме Hard Target...
le "grand public", heavy metal, hard rock, représenté par Mother Love Bone et Pearl Jam, puis les Fastbacks, les Posies et les Young Fresh Fellows, qui ont été les premiers, tout seuls, à percer ailleurs, sans quitter Seattle, ils avaient un son plutôt pop.
Ещё есть Fastbacks, the Posies, и... the Young Fresh Fellows, которые вероятно... первая группа, которая действительно прорвалась в Сиэттле... совершенно самостоятельно, не переезжая из города.
Vous voulez la jouer hard, on va la jouer hard.
Вы хотите играть по жесткому? Сыграем по жесткому. Если мы спрячемся в туман, то мы будем в порядке.
Ils trouvent ça trop hard.
Только вот в Солт-Лейк-Сити для них слишком жестко.
C'était un des fils de pute les plus hard que j'aie connus... et il s'en va sauver les plantes.
Это один из самых хардкорных сукиных детей, что я встречал... И он сваливает спасать растения.
Du coup, on pourrait aussi louer Die Hard!
Пока мы в видеопрокате, почему бы нам не взять "Крепкого Орешка"?
Mais je t'assure qu'un jour... on va se bouger le cul et relouer Die Hard!
Но когда-нибудь потом мы оторвем свои задницы от стульев и еще раз возьмем посмотреть "Крепкого орешка".
On verrait tout ce qu'il y a à voir... sans même sortir de notre chambre d'hôtel! Là, c'est sûr, on loue Die Hard.
Мы могли бы взять кассеты со всеми музеями взять напрокат видак в номер отеля и никогда не выходить оттуда если мы решимся на это, обязательно возьмем и "Крепкого орешка".
Ici, c'est les zombies de la fessée, les toxicos du hard.
Здесь у нас порно-зомби. Помешанные на жестком порно.
Rien de plus hard?
A есть что-то пожестче?
Y a pas plus hard.
Нет ничего пожестче.
C'est plus hard que le hard.
Это круче, чем жесткое порно.
"Hard Spank."
"Хард Спанк."
Et c'est hard?
Насколько жесткие фильмы?
Bondage, fétichisme, hard gothique.
Насилие, фетишизм, мистика.
Là, c'était hard pour moi.
Здесь я получился очень чувственно.
J'ai hâte de rester le cul vissé au canapé, de dormir le jour et pas la nuit et de suivre les feuilletons hard à midi.
Я с удовольствием предвкушаю, что теперь мне предстоит какое-то время просто сидеть на заднице, перевернуть свой распорядок дня, и подсесть на дневные мыльные оперы.
Après que Bob Crane se soit fait exploser le crâne, par un pote qui l'avait filmé, faisant l'amour hard.
Как в том фильме Герои Хогана, Боб Крэйн раздробил череп Своему другу которой принес видеокассету про гомосексуалистов.
- Je regardais "Hard Copy". Je me suis dit que je serais à jamais la morte qui regardait des trucs nuls à la télé.
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
C'est plus du hard. Ils sont super bons.
Они больше патлами не трясут, хорошая группа.
Ils faisaient du bon hard, mais ça... c'est encore mieux que Matchbox 20.
Они были охрененными металлистами, но по сравнению с этим отдыхает даже "Матчбокс Туэнти".
Hendrix lancant le hard rock... alors qu'il sortait de l'armée.
Я видел, как Хендрикс придумал хэви-металл в кафе "Уа". А он только что вернулся из армии.
Le retour au grand Tout! Hard! On s'emmêlait les pinceaux.
К концу, я уже почти ничего не различал.
# Lies come hard to disguise
# Ложь приходит в маске - не узнаешь
# I find it hard to tell you
И мне очень трудно рассказать тебе,
# I find it hard to take
И мне трудно принять
# I find it hard to tell you
И мне так трудно объяснить тебе,
# I find it hard to take
И так трудно принять
- Au Hard Rock Café?
- В "Хард Рок" кафе?
Du style rap latino hard. Tu veux un avant-goût?
Смесь хардкора и рэпа, представляешь себе?
Je serai au Hard Times, table 4, ce soir.
Стол номер четыре, сегодня вечером.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
Où sont passés "Fuck Hard 2"? "En mission lubrique 3"?
А где "Fuck Hard 2" и "Horny Mission 3"?
Elles viennent de là, tes Die-Hard?
Это там ты купил эти говнодавы?
Dis, c'est de la porno hard.
Довольно жестко.
I was in a village... called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
Я был в деревушке под названием Сан-Ремо. Немцы вовсю обстреливали нас со Стэном. Вы помните Стэна?
- He's working hard for both of you.
Он работает ради семьи.
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Répondre au message doux ou au message dur?
So, what to do? We had the soft message and the hard message.
mari et femme... ont contracté la polio presque au même moment.
It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
Domestic TV Distribution.
Z'Ha'Dum Hard'n'Long
De Hard Story.
- Оперуполномоченный Дуфи.
Ward, I think you were a little hard on the Beaver
Да, ты был слишком жестким с Бобром.
Même Doris, ma secrétaire, choisirait la version plus hard-core de mon juron préféré.
- Что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]