Translate.vc / Francês → Russo / Hasta
Hasta tradutor Russo
63 parallel translation
Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby!"
хочешь кого-нибудь отшить, скажи "Аста ла виста, крошка."
Hasta la vista, baby.
Аста ла виста... крошка.
Elle a doublé les dommages-intérêts. "Hasta la vista, baby."
ќна удвоила сумму возмещени € убытков јста Ћа ¬ иста, детка.
Hasta mañana.
До завтра.
Hasta lasagna! Attention, ça gicle!
Несите лазанью и идите все в баню...
Une phrase bien envoyée, puis hasta la vista.
Произвести на девочку впечатление и до свидания.
Hasta la vista.
Наstа lа vistа, детка.
Maintenant que nous savons cloner, nous allons prendre la planète terre et toute la silicone, et ensuite'hasta la vista'.
Теперь, когда мы получили контроль с помощью клонов, мы захватим вашу землю! и весь этот силикон тоже, hasta la vista. ( для вида - исп. )
Hasta Lavista baby.
Самый настоящий мешок дерьма.
un uzi et... Hasta la vista!
Да, достану свой "Узи" и... "аста ла виста"!
Hasta la vista, Jessica.
Я еще вернусь, Джессика.
"Hasta la vista, baby". Ça te rappelle rien?
"Аста па виста, бэби." Тебе это ни о чем не напоминает?
Hasta la vista, les génisses!
Прощайте, телки!
Hasta luego, Ted.
Аста ла виста, Тед.
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
Потому что мы живем на публику и лишь на публику,
- Hasta la vista, gros...
- Аста ла виста, сво...
Hasta luego.
Hasta luego.
Hasta la vista, babies!
Прощайте, мои детки!
Bonne année. Hasta la vista, pauvre con.
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Faites ce que vous avez à faire, et c'est bon. On fait ce marché, et hasta luego.
Ты сделаешь свое дело, а мы о тебе позаботимся, одна сделка, и Аста Луэго
Retirez-moi de la liste. Hasta luego.
Вычеркните меня из своего списка.
- Hasta la vista, le piaf!
- Аста ла виста, птичка.
Hasta luego.
До встречи. * исп.
Hasta la vista, baby.
Асталависта, бейби.
Hasta la vista, hasta la vista, baby!
До свидания. До свидания, малыш.
[Hasta la vista, baby. ] [ Tu es terminée.]
С дороги! Аста ла виста, бэйби! Тебе конец.
Hasta la vista, bouse mouillée!
Аста ла виста, сыкуны.
Hasta la vista, pauvre con.
Аста ла виста, сосиска!
Hasta la plus tard.
Hasta la пока.
Hasta la vista, les losers!
Аста ла виста, олухи!
- Hasta luego.
- Пока ( исп. )
Aur revoir, auf Wiedersehen, jusque-là, à bon escient pour sortir.
{ \ cH00FF00 } hasta luego. { \ cHFFFFFF } Валите к чертям.
Hasta la vista, monsieur.
Сэр. Пожалуйста, остановите это.
Hasta la vista, Stifler.
Аста ла виста, Стифлер!
Hasta la vista, Marie.
До встречи, Мари.
Hasta la vista.
Аста ла виста.
C'est pourquoi J'ai dit "Hasta Luego" à mon cabinet, et j'ai pris un boulot dans le tien, brobeans.
Поэтому, я сказал "Hasta Lucia" своей фирме, и устроился в твою фирму, братан.
Bon... et maintenant? Nosotras solo... Continuamos matandonos hasta que nos maten y mi madre va morir de todas formas?
Мы просто продолжим убивать, пока не сдохнем, а потом моя мама всё равно умрёт?
Nunca penque que llegaras hasta aqui.
Надеялась, ты доживёшь.
Solo vine hasta aqui para decirte que estoy muy impresionada contigo. Cody. Je suis venue te dire que...
Просто хотела тебе сказать, насколько я...
Hasta la vista, baby.
Аста ла виста, бейби.
AMARENA Bellassima, hasta luego
Поцелуй бы согрел, Дай же мне его.
Et, si tu me le demandes, Il est temps de parier sur la bigoterie ( bigot = personne de couleur ) A plus tard.
И, если вы спросите, настало время низко поклониться hasta luego.
Mais le point de ce tatouage est de dire "Hasta la vista"
Но весь смысл этой татуировки в том, чтобы сказать "аста ла виста"
Hasta la vista, Halley.
Hasta La Vista, Галлея.
Hasta la vista, crétins!
Прощайте, слабаки! - Да!
Hasta la sourcils, baby!
Аста ла брови, детки!
J'ai besoin de cet argent pour payer nos fournisseurs, ou sinon c'est hasta lavista les Belles.
Мне нужны эти деньги, чтобы оплатить наши членские взносы, или прощайте "Красавицы".
On fait ce marché, et hasta luego.
Одна сделка — и Аста Луэго.
Il vient bien de dire "hasta la vista"?
Он сказал "До встречи"? Перевод : Mig _ 88
- J'ai dit : "Hasta la vista."
- Я помахал им ручкой.