Translate.vc / Francês → Russo / Heures
Heures tradutor Russo
29,655 parallel translation
Et que se passe-t-il après ces 24 heures?
А что случится по окончании суток?
Elle a dit avoir 24 heures, mais si on ne trouve pas bientôt comment la réparer...
Она сказала - сутки, но если мы не найдём решения в ближайшее время...
heures folles.
– Вечно на работе.
Il compte vraiment tant que ça pour vous? 24 HEURES PLUS TÔT
Он что, так много для тебя значит? [За 24 часа до этого.]
Combien d'heures par jour passez-vous dans ce trou à vous user?
И давно ты торчишь в этой дыре, да ещё в такой одёжке?
Nyx a dit qu'elle l'avait attendu pendant des heures, et il ne s'est jamais montré.
Никс сказала, что ждала его несколько часов, но он не появился.
Encore quelques heures, voire une nuit de plus.
Тебе нужно ещё, хотя бы, несколько часов, может быть ещё ночь. Нет, прости, Док.
Encore six heures de perfusion.
Ему нужно минимум шесть часов под капельницей.
Tu n'es plus sous perfusion depuis 6 heures.
Ты только под капельницей пробыл шесть часов.
J'ai raté deux heures de travail qui sont retenues sur ma paye, et ma fille a dû dormir dans un bar, donc...
Я пропустила два часа на работе, а тот мудак задержал мне зарплату, и моей дочери пришлось спать в баре, так что...
Tu as passé deux heures à parler des sentiments de Nicky?
Ты 2 часа слушал ной Ники о своих чувствах?
Il est parti depuis quelques heures.
Ушёл пару часов назад. Он вернётся.
6 heures. "6 heures".
6 часов.
J'ai passé 6 heures sur la table d'opération pendant qu'une équipe de docteurs me touchait les entrailles et ont pris un organe vital pour te le donner.
– 6 часов я пролежал на операционном столе, пока команда докторов копалась у меня во внутренностях, чтобы вытащить важный орган, и пересадить тебе.
Commandant, J'ai passé les trois dernières heures dans mon cabinet à discuter de la mise en quarantaine de l'île.
Командор, я провела последние 3 часа со своими советниками, обсуждая карантин острова.
Vous et votre équipe allez mourir dans 24 heures.
Тебя и всю вашу команду убьют через 24 часа.
Mr. Darhk a un rendez-vous au parc Geogetown à 20 heures.
У мистера Дарка встреча в Джорджтаун парке в 8 часов.
Les jours semblent être des semaines, Les heures des jours.
Дни словно недели. Часы словно дни.
neuf heures.
... ми.
Même avec tes capacités de guérison, ça te prendra 4 heures pour guérir.
Даже с твоей регенерацией тебе понадобятся часы.
Je discutais avec cet enfoiré. tout comme on le fait toi et moi. pour les dernières vingt heures environ.
Я разговаривал с этим сукиным сыном, как мы с тобой разговариваем последние часов 20.
Je pense qu'il peut être là en 24 heures.
Он может быть здесь через 24 часа.
4h du matin, 72 heures après qu'il ait retenu Rene?
4 утра, через 72 часа после того, как взяли Рене?
C'est pourquoi je vis à des heures anormales, et pourquoi je disparais de manière aléatoire, et c'est pourquoi je n'arrête pas de te demander des faveurs, et si tu n'as pas remarqué, c'est pourquoi j'ai volé un indice de ton bureau.
Поэтому у меня странный график, порой я исчезаю, и прошу об одолжениях, и, если не заметил, стащила улику с твоего стола.
Ce soir, au McGuire's, à 9 heures.
Сегодня, МакГваир, 9 вечера.
Non, pas avec les invités, pas dans quelques heures.
Нет, не с гостями и не через несколько часов.
Ça fait moins de 24 heures depuis l'ultimatum.
Прошло меньше 24 часов с того момента, как ты поставил ультиматум.
Votre assistant se souvient que vous et Lars vous rencontriez régulièrement pendant les heures de bureau.
Странно. Ваш помощник помнит, что вы часто встречались с Ларсом в часы консультаций.
Environ 18 heures
Часов 18.
Trois heures et demie.
Три с половиной часа.
Et 24 heures après, Rusk s'est présenté pour une visite.
И в течении 24 часов Раск пришёл с визитом.
Cet avion privé a quitté Philadelphie il y a 9 heures.
Частный самолёт вылетел из Филадельфии 9 часов назад.
J'ai trouvé un autre avion privé qui a quitté Pittsburgh 2 heures après que notre pilote ait quitté Philly.
Стив, я нашёл ещё частный самолёт, вылетевший из Питсбурга где-то через два часа после нашего филадельфийского пилота.
J'ai pu gagner quelques heures avant que le 5-0 découvre que c'est toi, mais ils vont le découvrir.
Слушай, я выбил тебе пару часов, пока Пять-0 не узнали, что ты стоишь за этим, но они узнают.
D'après ce feu, ils étaient là au cours des deux dernières heures.
Судя по огню, они были здесь в пределах двух часов.
Il avait du sang frais sur son pantalon, et il ne saignait plus depuis des heures.
На его штанах была свежая кровь, а его рана давно перестала кровоточить.
Je vais probablement revenir vers 22 heures.
Буду там в районе 11.
Tu sais qu'on atterrit à 17 heures?
Вы знаете, что мы приземлимся в 5 утра?
Il s'est déconnecté vers 23 heures.
Он отключился примерно в 11 вечера.
À 10 heures.
На 10 часов.
On a perdu le réseau il y a quelques heures.
А мобильное покрытие пропало несколько часов назад.
- J'aurai pu avec des heures en plus.
– Да, будь у меня несколько часов.
- On n'a pas des heures.
– У нас нет этого времени.
Venez vers 6 heures, le soleil va être magnifique.
В 6 утра солнце будет жарить.
Ce déclencheur a pu être installé des heures ou des jours plus tôt qu'on ne le pensait.
Такое можно было установить за несколько часов или даже дней от предположенного нами времени.
Vous ne deviez pas vous attendre à ce qu'elle enregistre la conversation que vous avez eue quelques heures plus tôt, quand vous vous êtes disputés et que vous lui avez tout avoué.
Спорим, что вы не ожидали, что ваша дочь запишет вашу беседу несколько часов назад, когда она столкнулась с вами, и вы ей всё рассказали.
Cérémonie dans trois heures.
Осталось меньше трех часов до церемонии.
La cérémonie est dans deux heures.
Церемония меньше чем через два часа.
- En direct du journal de 6 heures. - ( souffle )
В прямом эфире в выпуске в 18.00.
À 16 heures.
16 : 00
Rejoignez-nous ce soir à la Fun Zone... 20 heures.
Встречаемся в Зоне Развлечений в 8 часов.