Translate.vc / Francês → Russo / Indistinct
Indistinct tradutor Russo
50 parallel translation
Ce n'est pas une très bonne réponse. ( Cris Indistinct à distance )
.
Neeko! ( Cris Indistinct )
.
C'est indistinct, Je ne vois rien.
Что-то ужасно неразборчиво, ничего не видно.
Indistinct mais furieux.
Он, наверное, с ума сошел!
Crilly, ce n'est qu'un gribouillis indistinct.
Крилли, там просто расплывчатая клякса.
Et tout ce qu'il aperçoit est flou et indistinct.
И всё, что он видит, размыто и неясно.
[indistinct]
[неясно]
( bavardages indistinct )
Комиссар Рейган.
( Bavardage indistinct )
( Неразборчивая болтовня )
( Indistinct )
*
Voix d'homme : ( Indistinct )... m'a menti. Tu ne peux pas faire ça...!
... врал мне... не могу это сделать!
Peut-être qu'ils donnent les grandes barres chocolatés. à Halloween. Bavardement indistinct
Может, они раздают огромные шоколадные батончики на Хэллоуин? Стой.
[Cris Indistinct continus]
Я слежу за тобой, торопыжка.
[ÉCHANGE INDISTINCT] J'ai l'intention de protester contre cette monstruosité à un très haut niveau, au Commissaire lui-même.
Я подам протест против всего этого на самом высоком уровне - комиссару лично.
[Dialogue indistinct] ça sent pas bon.
Это нехорошо.
Ouvrez-vous d'autres horizons en laissant les autres vous connaitre.
Расширьте свои горизонты давая себе лучше себя понять. [Indistinct conversations]
( Radio de police indistinct ) C'est quoi, ton troisième aujourd'hui?
Это твое третье кофе сегодня?
On a dû traversé des flaques de boue.
- ( Indistinct shouting ) - ( Woman ) We had to go through mud pits.
Qu--que veux-tu dire par il va bien?
- Wh-what do you mean, he's fine? - ( Indistinct clamoring )
- MAN : ( Indistinct ).. redescendre
... снова.
Zachary Cain. [INDISTINCT] Qu'est-ce que tu fais avec un chien...
То, что ты делаешь с псом...
J'ai de mauvaises nouvelles.
[Indistinct conversations] Боюсь у меня для тебя плохие новости.
- Indistinct. - Laisse-moi m'expliquer.
Дай мне объясниться.
Plaisir nous pourrions tous faire sortir ici aujourd'hui. Très agréable de vous voir. ( Bavardage indistinct )
Чудесно, что мы все смогли сегодня в этом поучаствовать.
- Deux hommes... [indistinct ] - [ Cris indistincts]
Двое мужчин...
( Paroles indistinctes )
( indistinct lyrics )
[Arguant Indistinct] Aethelgard, Aethelgard, mon ami.
Винчестер Королевство Уэссекс
( BAVARDAGE INDISTINCT )
Две недели спустя
[P.A. Indistinct annonce]
Она почти твоя ровесница.
[bavardage indistinct]
.
[BAVARDAGE INDISTINCT]
.
[Chuchotement indistinct] Quoi?
Что?
( Cris Indistinct ) Que s'est-il passé?
Что случилось?
( conversations indistinct ) ( l'homme sur p.A. ) océaniques voyageur
Пассажир рейса Ошеаник
Soyez prêt à montrer votre passeport à la douane... ( conversations indistinct ) Cette lettre dit la montre est un cadeau d'affaires.
В письме написано, что часы - это деловой подарок.
Perdre sa santé pour gagner en financier dans ce rêve indistinct
Здоровье теряем, скарб наживаем.
[Bavardage indistinct] Ugh, Karen, il va bien.
Ох, Карен, с ним все в порядке.
( rap indistinct ) pourquoi tu m'as pas prévenu que cette histoire était en train de se briser?
Почему ты не предупредила меня, что это собираются печатать? Слушай.
[Cris Indistinct]
Какого чёрта?
[Cris Indistinct]
СЕГОДНЯ!
Nous attendons Gabrielle Mozza.
[Siren wailing, indistinct shouting] Мы ждём Габриелю Мозза.
Je l'ai fait ajuster.
( INDISTINCT CONVERSATIONS ) Оно мне подходит.
Tu as une seconde?
( INDISTINCT CONVERSATIONS ) Эй. Есть минутка?
Tu vois sa pupille?
( INDISTINCT TALKING OVER P.A. ) Видели его зрачки?
Il faut que je te parle.
( INDISTINCT CONVERSATIONS ) Нужно поговорить.
Il a été là pendant trois... [bavardage indistinct]
Прошло уже три...
[Criant Indistinct] Skorpa : Uhtred Ragnarson!
Утред Рагнарсон!
[bavardage indistinct] Et quand les ténèbres / i rouleaux de - et il sera -
А когда подступит тьма, а это случится, они будут рядом.
[Cris indistinct] Employé Insecte : Il n'y a plus ni riches ni pauvres!
Теперь нет богатых или бедных.