English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Instruments

Instruments tradutor Russo

651 parallel translation
 blessé, et sans instruments.
С одной рукой, без инструментов.
 Vite, où sont les instruments 9
Быстро отвечай, это вопрос жизни или смерти. Где доктор хранит инструменты?
  ne peut rien sans instruments
- Что проку от всего этого? Док сможет помочь без инструментов?
Elle est l'aboutissement de ma carrière de collectionneur d'instruments musicaux et mécaniques.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Bien que nous amenions des instruments de guerre, nous veillerons à ce que la main-d'œuvre et le matériel soient livrés en lieu voulu et en temps voulu.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Macbeth est mûr, prêt à être cueilli, les puissances du ciel préparent leurs instruments.
Макбет Для гибели созрел, и силы неба Уж точат серп.
Forsyth vérifie les instruments.
Форсайт, проверьте инструменты.
La chaleur affectera leurs instruments.
Высокая температура может повредить оборудование.
Les instruments de métal sont affectés.
Металл выйдет из строя.
Orgues, instruments à vent et à cordes, par ici!
Также есть орган, духовые и струнные инструменты. Сюда.
Nos instruments étaient coincés à 1 60 kilomètres / seconde.
Наши приборы отказали на сотне миль в секунду.
Ils refusent d'équiper une brigade pour recuperer les instruments du vaisseau.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Il devrait le voir bientôt sur ses instruments.
Он должен засечь его у себя на экране достаточно скоро.
Surveillez attentivement vos instruments.
Смотри на радар, вы уже близко.
Combien d'instruments?
Большой?
Tous les instruments sont devenus fous, jetez un coup d'œil à l'écran.
Все приборы словно сошли с ума, только посмотрите на их показания. Невероятно.
Plus tard. - Vous m'obligeriez, messieurs, en renfermant vos instruments.
Я уважаю убеждения других, но требую такого же отношения к моим совершенно иным взглядам.
- Les instruments ça va, vous non.
- Инструменты нужны, вы - нет.
Ici. Je vais porter les instruments.
Держи, я понесу инструменты.
- Laissez-moi porter les instruments.
- Позвольте мне один инструмент.
Mêmes visages, mêmes instruments.
Те же лица, те же инструменты.
Allez. Je gage qu'ils ont des chaînes et des instruments de torture.
Спорю, у них там цепи и инструменты для пыток.
Chercher des instruments, des jauges, des choses dans ce genre.
Ищем инструменты, шаблоны, всё в этом духе.
Il contient les codes de tous les instruments du vaisseau.
Там коды от всех устройств корабля.
Carol, retournez à vos instruments.
Кэрол, вернись к пульту.
Je tremblais et la boîte tomba, se brisant en mille morceaux. Il en sortit, avec grand fracas, des instruments de dentiste mêlés à trente-deux minuscules objets blancs comme de l'ivoire.
Но мне не хватило сил открыть, руки задрожали, она выскользнула, упала и разбилась, и оттуда с грохотом, высыпались инструменты зубного хирурга, и с ними тридцать два маленьких, белых и похожих на слоновую кость штучек,
- Ils attaquent nos instruments!
- Они атакуют наши инструменты.
Parfois ça ressemble à des instruments de musique en train de jouer - les percussions de tambours et de cymbales.
Иногда это звучит как музыкальные инструменты барабаны и цимбалы.
- Ce sont mes instruments. Oui.
- Показатели.
Oui, et ces instruments-là disent que nous continuons à bouger...
- А эти говорят, что ещё движемся.
Ces instruments transmettent des signaux qui sont relevés dans des zones différentes.
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
Déconnectez toutes les machines et rangez tous les instruments.
"Отключить все приборы."
Les instruments enregistrent une dissémination parfaite.
Инструменты регистрируют отличное распространение.
Une fois les instruments reformés sur Mira, ils commenceront à transmettre de suite.
Ка только инструменты сформируются на планете Майра, они начнут немедленно передавать.
Les instruments se sont réassemblés avec succès, et les souris étaient en vie.
Инструменты восстановились успешно, и мыши живы.
Instruments du vaisseau spatial à présent brouillés.
Инструменты космического судна сейчас рандомизированны.
Ce ne sont que des instruments, tout comme votre vaisseau.
Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
De la troisième planète de ce système solaire d'après mes instruments.
Судя по приборам, третья планета этой Солнечной системы.
J'ai jeté un coup d'œil à mes instruments à l'intérieur et c'est vraiment très étrange.
Ты знаешь, я посмотрел на мои инструменты... и это очень странно. хм!
Il y a une heure, les contrôle de la passerelle sont devenus fous- - les leviers bougeaient tout seuls, des boutons étaient pressés, les relevés des instruments changeaient.
Примерно час назад, Приборы на мостике словно сошли с ума- - Ползунки задвигались сами по себе, кнопки нажимались, показания приборов изменялиь.
Les instruments indiquent qu'on reçoit un message sur la fréquence subspatiale 3. Ca vient d'un vaisseau.
Капитан Кирк, приборы показывают что поступает сообщение на 3-й частоте от другого корабля.
Si on pouvait épuiser ses pouvoirs en allumant tous nos instruments, tous nos circuits, ça l'occuperait et je pourrais alors le distraire pour que vous l'endormiez.
Если мы усилим мощность, включим все приборы, все цепи, все лампы, абсолютно все. Пока он будет с этим бороться, я мог бы его отвлечь, а вы можете его обездвижить.
Nos instruments n'indiquaient-ils pas la présence de formes de vie animale? Non.
Уверены, что наши приборы не обнаружили на этой планете животных?
Alors, je dirais que nos instruments sont défaillants.
Тогда я вам сразу скажу, что наши приборы врут.
Ca plairait au bon docteur de nous triturer avec ses instruments.
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами.
Mes instruments en auraient relevé des traces.
Он не мог его проглотить. Мои приборы определили бы это.
Ces instruments détectent ce qu'ils sont censés détecter.
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать.
Mais il se réserve toujours le choix des instruments.
Но Господь может использовать любые инструменты, верно же?
Vos instruments sont impressionnants de précision.
Я - Миа 3. У вас прекрасная аппаратура.
 Je me charge des instruments.
- У тебя будут инструменты.
Vous avez trouvé le sac avec mes instruments.
Франц!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]