Translate.vc / Francês → Russo / Int
Int tradutor Russo
42 parallel translation
Il y a deux vases à l'int érieur...
Там две драгоценные вазы.
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
Я бы хотел ее использовать. Но ее надо переписать, понизить тон, так сказать.
Je vais rendre "Eleanor" car il y en a une autre à l'Int.
Я верну Элеанор, но по одной причине. Я знаю, что в высотных башнях есть другая.
Avec du pot, celle d'hier est à l'Int. Towers.
Если повезёт, та, что мы видели вчера, может быть ещё в башнях.
Pose 9 fois 9, extrais la racine carrée, appuie sur INT.
Да. Девять девятых, квадратный корень, нажмите на целое. Это всё.
- Ils utilisent Big Geek - pour lancer la bombe sur les INT. - Quoi?
Они хотят использовать зонд, чтобы послать бомбу к пришельцам.
Il y a même les int. du C!
Вот это да, прерывание C!
INT. CAMPEMENT.
"Ночь в трейлере".
Bien que a ne vous int resse pas vraiment.
она всегда меня поддерживала.
Il voulait pas le faire. Je pense que c'est int ressant, je sais exactement pourquoi il voulait pas.
почему он отказался.
C'est int ressant, il voulait pas le faire, parce qu'il savait que s'il les mettait dans son verre, et qu'elles flottaient, on saurait que ses couilles taient des sorci res, c'est juste... g nial.
что если бы он положил их в свою выпивку и они бы поплыли... что у него волшебные яйца. И ну знаете... мне эта мысль понравилась.
INT. JOUR - CHAMBRE DE JAMES
Интерьер : спальня Джеймса - день
Que c' tait une partie int grante de sa vie elle ne pouvait pas vivre sans elle ne savait plus comment vivre sans elle se torturait elle meme
Не просто боль, а адская боль, была настолько большой составляющей ее жизни столь долгое время, что она не знала как жить без неё. Она не знала как можно жить в мире, не испытывая жуткую боль. Когда она оставалась одна, она сама причиняла себе боль.
25 % d'int.
25 штук куш.
On a peut-être affaire à une INT.
То есть, мы может быть смотрим на ВЗР, здесь.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s e l'int rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut tre fait l - bas,
проведенные в его пределах... неподобающие действа, нарушают. Это повергает прихожан в ужас. По этой причине никакой обряд не должен там проводиться пока
Donc cette noirceur int rieure est partie?
То есть, эта тьма внутри... она пропала?
Qu'est-ce qu'il y a d'int ressant?
Что-нибудь интересное?
Tu as dit en classe combien ce cas t'int ressait.
Ты говорила на занятиях, как сильно тебя интересует это дело.
Tu peux ne pas fumer à l'int...
Можешь не курить в квар...
Tech int croit que Karina a loué un box dans une banque privée à Alexandrie.
Технический отдел разведки утверждает, что Карина арендовала ячейку в частном банке в Александрии.
Un peu comme s'il était à l'int...
Такое ощущение что он был..
- Dire ça? C'est pas parce que tu finis nos fins de phrases que tu es - int...
Чувак, тот факт, что заканчиваешь наши фразы, не делает тебя у...
"C'est OK.Nirvana.Int, les chasseurs de Chinois."
"О, смотрите, это же OK.Nirvana.Int. Настоящая гроза китайцев".
On va à l'int...
Мы пойдем в...
Ceci est C.P.U fortement calibré. Avec un int...
Это - высоко калиброванный процессор с интервалом..
qui est tr? s int? ressant.
Ну, это интересно.
J'avais les contacts susceptibles de nous trouver du boulot, alors j'ai r? int? gr?
У меня были связи, чтобы получить все платные, так что я вернулся в реальность собирается встретить старого приятеля из Марион.
C'est int? ressant.
Ну, это интересно.
T'as pas int? r? t?
Вы лучше не быть Дикин'со мной.
Il y a un type? l'int? rieur avec une arme dissimul?
Э-э, парень внутри перевозит скрыто.
Je peux v? rifier l'int? rieur de votre voiture?
Вы не возражаете, если я взгляну внутри вашего автомобиля?
Avec Cameron, on a pr � vu une r � union de projet pour rationaliser l'int � gration de SwapMeet. Tu pourrais nous � tre d'une aide pr � cieuse.
Мы с Кэмерон решили проводить еженедельные совещания, чтобы упростить интеграцию SwapMeet, и мы подумали, что ты будешь ценным дополнением.
Elle est à Int.
Она живёт где-то в этих башнях.
Planquez-vous devant l'Int.
Поставьте засаду у башен на Лонг Бич.
Non, sérieusement. Ce pourrait être des INT.
Пусть будет неземной разум.
- Je pense pas que ce soit une INT.
Это не было разумное существо.
INT :
ВЗР, как
Revenons Murderface, apr s avoir vendu des krillions de disques, il est int ressant de constater que les femmes veulent toujours pas [beep] avec lui! M me les pires putes d fonc es qui ont besoin d'argent lui disent :
- Тссс! Что? Едем во Францию?
Int ress e?
Это очень важно!
T'as int?
- Пусть брат идти!
O.K. Mais vous avez int? r? t?
Хорошо, человек, но вы все лучше не быть не фуфло.