Translate.vc / Francês → Russo / Kaplan
Kaplan tradutor Russo
230 parallel translation
Cher M. Corbett, nous ne trouvons malheureusement aucun mérite à votre scénario et vous le renvoyons. Sincères salutations, Sam Kaplan
Сожалеем, но мы не видим никаких достоинств у вашей рукописи и, следовательно, возвращаем ее обратно вам.
- Allons chez les Kaplan.
- Сходите в Кэплэнс.
Maman, nous serons chez les Kaplan, si tu as besoin de nous.
Мама, мы спустимся в Кэплэнс, если что-нибудь будет нужно. Хорошо?
M. Kaplan?
- Нет, мать.
Mon secrétaire admire vos méthodes, M. Kaplan.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Vous m'avez appelé "Kaplan"?
Подождите, вы меня назвали Кэпленом?
Cette soirée va mal finir, M. Kaplan.
Это не приведет к счастливому концу, мистер Кэплен.
Le 16 juin, vous descendez dans un hôtel de Pittsburgh sous le nom de George Kaplan, de Berkeley.
16 июня вы зарегистрировались в гостинице Шервин в Питсбурге, как мистер Джордж Кэплен, из Беркли, Калифорния.
Le 23, Franklin Hôtel, Philadelphie : George Kaplan, de Pittsburgh.
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга.
Le 29, George Kaplan, de Boston, descend à l'hôtel à Detroit.
29 августа Джордж Кэплен из Бостона зарегистрировался в Детройте.
A présent, vous habitez l'appartement 796 du Plaza de New York en tant que George Kaplan, de Detroit.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
Offrez à boire à M. Kaplan, Leonard.
Предложи мистеру Кэплену выпить, Ленард.
Vous connaissez un nommé Kaplan?
Миссис Таунзенд, имя Джордж Кэплен что-нибудь говорит вам?
M. George Kaplan est-il descendu ici?
Алло, оператор. У вас проживает Джордж Кэплен?
Elle aussi m'a pris pour Kaplan. Lui ressemblerais-je?
Кажется, она подумала, что я Кэплен, интересно, может, я на него похож?
Communiqué : Kaplan a des pellicules!
Лечебный шампунь, у Кэплена перхоть!
Vous n'êtes jamais là, M. Kaplan!
Что я могу поделать, если вас никогда не бывает, мистер Кэплен?
Pourquoi suis-je Kaplan?
- Что? - Откуда вы знаете, что я Кэплен?
Heureux de vous connaître, M. Kaplan.
- Спасибо. Приятно было познакомиться с вами!
Personne dans cet hôtel n'a vraiment vu Kaplan!
Я начинаю думать, что в гостинице никто никогда не видел мистера Кэплена.
Heureux de vous joindre enfin, M. Kaplan.
Приятно застать вас у себя, мистер Кэплен.
Je sais qui vous êtes et je ne suis pas Kaplan!
Я должен бы обидеться. Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
Bien sûr. Vous répondez au téléphone, dans sa chambre, et vous n'êtes pas Kaplan?
Вы отвечаете на его звонки, живете в его комнате, но вы не мистер Кэплен.
Ici M. Thorn... euh, Kaplan. Chambre 796.
Это мистер Торн Кэплен из номера 796.
George Kaplan.
Кэплен. Джордж Кэплен.
M. Kaplan, qu'est-ce que cela signifie?
Мистер Кэплен, в чём дело?
M. Kaplan, qui êtes-vous et que désirez-vous?
А теперь, мистер Кэплен, скажите мне, кто вы и что вам нужно?
"L'assassin est un nommé Thornhill, publiciste à Manhattan. " Le nom de George Kaplan, qu'il avait donné à la réception, " était faux.
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
Apparemment, ils l'ont pris pour George Kaplan.
Профессор? Похоже, беднягу приняли за Джорджа Кэплена.
Comment l'ont-ils pris pour George Kaplan, qui n'existe pas?
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует?
Notre appât imaginaire, George Kaplan, créé pour éviter tout soupçon sur notre agent, existe maintenant réellement.
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом.
Nous n'avons pas inventé George Kaplan, établi son existence et transporté ses valises d'hôtel en hôtel pour nous amuser.
Мы изобрели несуществующего человека, назвали его Джордж Кэплен. Тщательно разработали для него, поведенческие паттерны, перевозили его принадлежности из отеля не для нашего личного развлечения.
Nous avons créé George Kaplan et convaincu Vandamm que notre agent le serrait de près pour une raison primordiale.
Мы создали Джорджа Кэплена и успешно поработали, чтобы убедить Вандамма, что он и есть наш агент!
Si nous suggérons que George Kaplan n'a jamais existé et que Vandamm se doute qu'il poursuit un leurre, alors notre agent, qui opère sous son nez, sera exposé aux soupçons et supprimé sur l'heure.
Никто этого не отрицает. Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения.
Kaplan est parti pour l'Ambassador, à Chicago.
Я звонил в Плазу. Кэплен уехал и направляется в Амбасадор ист в Чикаго.
Ma seule chance est de trouver George Kaplan. Il sait de quoi il s'agit.
У меня нет шансов без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело.
Vous ne pouvez pas parcourir Chicago à la recherche de George Kaplan.
Тебе небезопасно рыскать по Чикаго в поисках Джорджа Кэплена, о котором ты мне рассказывал.
M. Kaplan sera indulgent.
Я думаю, мистер Кэплен не против нескольких складок.
Non, M. Kaplan exige l'autobus pour être sûr que vous êtes seul.
Он сказал на автобусе. Он хочет быть уверенным, что ты приедешь один.
Votre nom n'est pas Kaplan?
Да, значит, ваше имя не Кэплен.
Le numéro de la chambre de M. George Kaplan, je vous prie.
Скажите пожалуйста, в каком номере живет господин Кэплена?
Mon entrevue avec Kaplan?
Встреча с Кэпленом?
Bonsoir, M. Kaplan.
Добрый вечер, мистер Кэплен.
On demande M. George Kaplan.
Может, я ей телеграмму пошлю. Мистер Джордж Кэплен.
Dites-lui : "Kaplan".
Ничего.
Je ne suis pas Kaplan, qui que ce soit!
Прошу садиться, мистер Кэплен. Говорю вам, я не Кэплен, кто бы он ни был.
Je ne suis pas Kaplan! Réfléchissez.
Я не Кэплен!
M. Kaplan.
- Конечно, вы мистер Кэплен.
Dans la penderie, M. Kaplan?
- Повесить это в шкаф, мистер Кэплен?
Vous avez eu Kaplan?
Скажи, ты дозвонилась до Кэплена?
Kaplan?
Кэплен?