Translate.vc / Francês → Russo / Kasim
Kasim tradutor Russo
72 parallel translation
Kasim Tariq. C'est personnel?
Казим Тарик.
Kasim.
Казим.
On peut penser que Kasim fera la même chose.
Надо полагать, и у Казима тот же отрезок времени.
De plus, avec ton intérêt personnel pour Kasim, je recommande un congé forcé.
Более того, учитывая твой личный интерес к Казиму, я рекомендую взять административный отпуск
Je suis là pour t'aider à descendre Kasim.
Я здесь, чтобы помочь тебе убить Казима.
Je sais ce que Kasim t'a pris.
Я знаю, что Казим забрал у тебя
Une fois Kasim mort, je veux que tu penses à tes engagements.
После убийства Казима, я хочу, чтобы ты пересмотрел свои привязанности.
Et tu fermes les yeux en espérant retrouver Kasim grâce à la Division.
И ты не обращаешь внимания в надежде, что через Подразделение, они помогут тебе найти Казима.
Je ne sais pas où Kasim se trouve, mais il doit rencontrer Timur Ahmedov.
Я так и не выяснил местоположение Казима, но у него назначена встреча с Тимуром Ахмедовым.
On suit Ahmedov, il nous mène à Kasim.
Мы проследим за Ахмедовым, а он приведет нас к Казиму.
Intelligent. Maintenant, nous savons comment Ahmedov est protégé, mais c'est une autre histoire pour Kasim.
Итак, мы знаем организацию охраны Ахмедова, но Казим - другой случай.
Ça explose, ils sortent, tu descends Kasim.
Он взорвется, они бегут, ты берешь Казима. Нет, это слишком опасно.
- Kasim? - T'es à la base?
Ты на базе?
Vite, je ne sais pas où sont les autres hommes de Kasim.
Я не знаю где находятся другие люди Казима.
Où est Kasim?
Где Казим?
Vu comment les soldats sont postés, tu n'arriveras pas à 10 mètres de Kasim sans qu'ils t'arrêtent.
При таком расположении солдат у ворот, они перекроют тебе путь, прежде чем ты приблизишься к Казиму на 10 ярдов.
Vous ne voulez pas avoir Kasim?
Вы не хотите взять Казима?
C'est ce qui était prévu pour Kasim. Ça n'a pas marché.
Мы уже применяли такую стратегию с Касимом в Узбекистане, и это не сработало.
Tu ne veux pas que je te sauve mais tu m'as empêché d'attraper Kasim à l'aéroport pour me sauver.
Тебе не нужно было, чтобы я тебя спасал, но ты не дала мне взять Касима в аэропорту потому что тебе пришлось спасать меня.
Je ferai tout ce que je pourrai pour t'aider à avoir Kasim.
Я сделаю все, чтобы помочь тебе захватить Касима.
J'ai découvert que Kasim était mort.
Оказалось, что Касим мертв.
- Kasim. - Auggie, bienvenue.
Огги, с возвращением.
Qui est le père de Kasim?
Кто отец Касима?
Sois sage, Kasim.
Сиди смирно, Касим.
Où est Kasim?
Где Касим?
Tu as vu Kasim?
Вы видели Касима?
Kasim?
Касим?
Vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler.
Учитывая случившееся, наиболее вероятно, что первый контакт произойдет, когда похититель Касима сам решит на него пойти.
- Ils pensent qu'ils n'ont pas pris le bon, qu'ils ne voulaient pas prendre Kasim, mais un des miens.
- Они думают, что украли не того, что они не Касима искали, а искали одного из моих.
Ils voulaient Kasim.
Они собирались забрать Касима.
Kasim!
Касим!
Nous perdrons Kasim.
А мы не получим Касима.
Mais Kasim dans le leur!
А Касим в их!
M. Stein n'est pas le père de Kasim.
Мистер Штайн не отец Касиму.
- le père de Kasim a été...
— Отец Касима был...
Kasim a-t-il un peigne?
У Касима есть расческа?
Pas trace de votre ADN sur la brosse à dents de Kasim.
Мистер Штайн, не обнаружено каких-либо следов ваше ДНК на зубной щётке Касима.
Du père de Kasim.
Отце Касима.
Qu'est-il arrivé au père de Kasim?
Что случилось с отцом Касима?
La brosse à dents n'était pas à Kasim.
Зубная щётка была не Касима.
Kasim est de moi?
Касим от меня?
Kasim est-il de moi?
— Касим от меня? — Нет.
Les kidnappeurs de Kasim.
Похитители Касима.
- Pour Kasim.
Ради Касима.
- Les kidnappeurs de Kasim...
— Похитители Касима...
Tu m'en veux pour l'enlèvement de Kasim?
— Ты винишь меня за похищения Касима? — Нет!
Et tu savais qu'ils avaient Kasim.
И ты знала, что они похитили Касима.
Je suis le grand-père de Kasim.
Я дед Касима.
Kasim...
Если вы посмотрите вниз, то сможете увидеть Мост Султана Мохамеда.
Kasim Tariq.
Казимом Тариком.
C'est Kasim.
Это Казим.