English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Kool

Kool tradutor Russo

100 parallel translation
Je voudrais un paquet de Kool.
дайте ещё сигарет
Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald,
.. Кейт Свит, Кул Мо Ди, Принц,..
S'il sort en polo rouge, les jeunes du quartier disent : "Hé! Kool-Aid!"
В красной майке он похож на бочку "Кул-Айд".
Comme dans Kool and the Gang?
Kool и Gang jam из окончания дня, верно?
En écoutant bien... je crois reconnaître "Celebration", de Kool and the Gang.
Погоди-ка. Если как следует прислушаться напоминает "Подмосковные вечера" или гимн Берега Берцовой Кости.
Tu peux aller traîner au Haight-Ashbury et te faire autant d'Electric Kool-Aid que tu veux
- Эй, Люк. - Привет. Смотрите, какая сцена...
- Je vais chercher du "Kool Aid"! * Boisson américaine *
- Я иду за Кул-Эйдом!
On est Kool Celebration, ce soir?
Лихорадка в субботний вечер, да?
... "Kréative en restant Kool"...
Креативный коммерческий каскад!
J'ai joué avec les Drills, les Drifters, les Coasters, Kool The Gang, les Barkeys...
Я был солистом, играл в группе... работал в барах и пабах...
- Hé, Kool-Aid!
- Эй, Инвайт!
Je n'ai même jamais fumé de Marlboro. Je fumais des Kool.
Я даже не курил "Мальборо", я курил "Кулс".
- On dirait que quelqu'un a bu du Kool Aid.
Похоже, кое-кто обратился в новую веру.
Vos amis buveurs de Kool-Aid?
Своим дружкам?
Mon surnom au lycée, c'était : le bonhomme Michelin.
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
Près du pont Golden Gate, dans une pluie de Kool-Aid au raisin, de bandes dessinées Doonesbury et de bain moussant, les amis proches de Harvey ont dispersé ses cendres à la mer.
Пройдя по Мосту Золотых Ворот, прах Харви развеяли над морем.
On a besoin du Kool, et on a besoin du Gang. *
Нам нужна музыка и нам нужна тусовка.
C'est du kool-aid. ( Boisson aux fruits )
Это "Кулэйд".
C'est à ce moment-ci qu'on va boire le Kool-Aid!
осталось махнуть мухоморный отвар.?
Quel genre de Kool-Aid t'as bu, mec?
Старик, какой Колы ты нахлебался?
Hé, faisons du Kool-Aid!
Эй, давай сделаем газировки.
- Je sais comment faire du Kool-Aid.
Да не надо - я знаю как делать газировку.
Pour nous ce fut aussi rafraîchissant que le Kool-Aid de Jonestown.
Для нас это было так же освежающе как Kool-Aid в Джонстауне.
Le seul problème, c'est que le gouvernement buvait les paroles ultralibérales de Friedman
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
Et alors même ici à la Nouvelle-Orléans, où l'aide était la plus nécessaire, le gouvernement préférait laisser faire le libre-marché.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
Peut-être que tu devrais arrêter de boire ton Kool-aid motivant. *
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Et je ne sais pas comment la limonène est arrivée là... à moins que le gars ait sniffé du Kool-Aid à l'orange.
У меня ни малейшего понятия, как там оказался лимонен, если только парень не был любителем Кул-Эйда
Kool-Aid est ici. Non, fiston. Ce n'est pas un personnage imaginaire.
Нет, дитя, это не вымышленный персонаж, это КванзаБот!
Lieu de naissance de Kool-Aid.
Место рождения "Kool-aid".
Vous avez bu dedans pendant des années.
Вы, девочки, пили из них Kool-Aid в течение многих лет.
T'as vraiment avalé son Kool-Aid.
- Ты определенно выпил кул-эйд.
Kurtis Kool.
Эй, в... В...
Entre nous et le Kool, c'est un coup des filles.
Он был тут недавно. Мы раз в месяц играем в покер.
Et je sens que Kurtis Kool n'est pas qu'un homme armé de clés et d'un taser.
Еще раз меня тронешь, и ты очень пожалеешь. Давай мешок. Давай мешок, живо.
- Kool and the Gang Earth Wind an Fire :
Kool thе Gаng, Еаrth, Wind Firе.
- Kool and the Gang.
Kool thе Gаng.
- T'es le gars de Kool-Aid.
О, привет. Ты же Кул-Эйд! ( * популярный напиток )
Euh, il a bu son propre Kool-Aid, pour ainsi dire.
Так сказать, пожал посеянное.
Je l'admets, j'ai cru qu'on pourrait s'amuser ici, mais tu as bu leur Kool-Aid, et je ne le supporte pas.
Признаю. Я подумал, что тут нам будет хорошо, но потом ты съела этого дермеца, а я этого не могу вынести.
J'ai bu le Kool-Aid.
Я подсела на эту жизнь.
Et quand il n'y en avait plus, j'en ai refait et je l'ai bu, et je me suis remplie de Kool-Aid.
А когда доза дермеца перестала действовать, я приняла еще и еще, и по уши в нее погрузилась.
Et Klaus l'a sans nul doute charmée.
О, пожалуйста, не говорите мне, что ты будешь пить Klaus Kool-Aid.
Matez tout ce que j'ai!
Глядите на мою хрень. - У меня есть голубой Kool-Aid.
Je bois du Kool-Aid bleu.
- Опа, у тебя есть голубой Kool-Aid!
Ouais, celle que tu as copié sur Kool The Gang.
Да. ты украл ее у kool the gang.
Shea, tu te souviens de la Télé sur le mur ils étaient debout côte à côte pendant que nous attendions parce que l'Homme Kool-Aid ( jus ) à passer une faillite et a offert sa savoureuse boisson à tous les disciples de Ronnie?
Ши, помнишь тот телевизор на стене, где они стояли рядом, в качестве официантов предлагая и наливая этот лимонад его вкусный напиток для всех учеников Ронни?
- Deux paquets de Kool.
Здрасьте, 2 пачки Кулса.
Kurtis Kool est votre Pass!
Привет.
Kurtis Kool, ma petite-nièce, Charmaine.
Выполощем этого парня из твоих волос.
C'était comme une chanson de Kool.
Я имею в виду, это похоже на песню Kool The Gang.
Un téléphone portable.
# Stevie Hyper D, Kool FM Mix Tape # ќдин мобильный телефон "Ќокиа". 3 предмета драгоценностей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]