Translate.vc / Francês → Russo / Laughing
Laughing tradutor Russo
37 parallel translation
Ha, ha, ha, comme c'est exaltant!
( LAUGHING ) Ха ха, ха, как весело!
Bill, tu lui as pas dit, si?
[LAUGHING] О, привет, Линдси Привет, Shelly.
- Tu vois? - Non, pas vraiment.
[STUDENTS LAUGHING]
Courtney do the always laughing and I feel comfortable in being sympathetic with you and with Dave and other friends.
Например, Кортни я все время смешил я не стыжусь своего юмора при ней и других друзьях, притом же Дейве.
Can't remember when I last saw you laughing
Ты не можешь не помнить, Когда я видел твой смех...
I thought that I heard you laughing
* Мне кажется, я слышал, как ты смеешься *
l'm laughing at clouds
До самого конца. Я смеюсь над облаками
l'm laughing at clouds
Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус
Ok, si je comprends bien, dans ce scénario, parce que tu es si doux avec Lily, ça fait d'elle ta fille.
( laughing ) Ок, давайте-ка, я проясню. Если следовать этой логике, а ведь ты очень любишь Лили, значит она твоя дочь.
La tradition Viking veut que pour perpétuer notre noble descendance mâle... tu dois remplir un grand saladier de glaçons et y plonger tes attributs! Vous et votre foot.
Знания викингов говорят нам, что для продолжения мужской линии нашего славного рода... ты должен взять большую чашку со льдом и макнуть свои причиндалы прямо туда. ( laughing ) Смотрите футбол вдвоем.
Je me suis mis à pleurer Ce qui a fait éclater de rire le monde entier
I started to cry, which started the whole world laughing.
- Papa!
- ( Laughing ) - Папа!
Il y avait deux autres mecs, qui rigolaient, peu importe.
There were two other guys there. They were just laughing, whatever.
Wanda, rire à côté de quelqu'un n'est pas sympa et un peu flippant.
Wanda, laughing at someone is not nice and kind of scary.
- Ouais!
( ARCHIE LAUGHING )
[laughing] Il n'y a aucun putain de moyen que ça redescende.
Это, блядь, бесполезно, она не фурычит.
♪ Laughing in the face of love ♪
смеясь в лицо любви
George rigolait sur le fait que ces émeutes ont fait gagner Nixon.
George was just laughing that these riots gave Nixon the election.
Tu m'as appelé "œstrogène"
( Esther laughing ) Did you call me "Estrogen"?
Je t'aime Will.
[laughing] Я люблю тебя, Уилл.
Laughing at the sun, singing ah, ah, ah, I just want to be a rock star
* И смеющаяся солнцу * * Поет : "А-а-а! Я просто хочу быть рок-звездой". *
Je peux encore t'entendre rire et siffler avec joie à chaque fois que tu m'attrapais.
I can still hear you laughing and squealing with joy every time you got me.
Tu ne crois pas qu'ils sont en train de se moquer de moi là bas?
You think they're not in there laughing at me right now?
♪ Everybody's laughing Sunshine day ♪
♪ Все смеются в солнечный день ♪
Tu es blindé?
Are you strapped? [laughing]
Je peux l'entendre rire de moi.
I can hear it laughing at me.
Je ne veux pas être élu parce que je suis le mec qu'ils détestent le moins.
I don't want to get elected because I'm the guy they hate the least. [laughing]
♪ Shiny happy people laughing ♪ La pièce tourne, bébé.
Сияющие счастливые люди смеются, а комната вращается, детка ".
Laughing skull.
Смеющийся череп.
- L'utiliser. - Bien.
[All Laughing] удовлетворяющая.ладно.
"LOL".
L-O-L ( Laughing Out Loud )
Génial!
( ALL LAUGHING )
Pouilleux.
( ALL LAUGHING )
Avec le R. O. L. F., c'est "Rolling On the Laughing Floor".
Когда ты с R - O - L
J'ai juste...
Просто... ( Laughing )
Rigole pas comme ça.
( Laughing ) Don't do that laugh.
- T'as vu ce que tu portes?
( Laughing ) - What are you wearing, dude?