English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Lila

Lila tradutor Russo

591 parallel translation
N'est-ce pas, Lila?
Не замечала этого, Лайла?
Lila Crane, de Phœnix.
- Эта Лайла Крейн из Феникса.
Iris, je pense, ou du lila.
Ирис, я думаю, или сирень.
Chef DiFalco, prenez le poste du Lieutenant Lila.
Руководитель ДиФалко, займите место лейтенанта Илии.
Supposez que sous sa programmation, la véritable mémoire de Lila soit reproduite avec une égale précision.
Предположим что, под его программой находятся банки памяти реальной Илии дублированные с такой же точностью.
Je t'aime, Lila.
Я люблю тебя, Лайла.
Tu penses que Lila nous cache un boyfriend?
Вы думаете Лайла скрывает от нас своего друга?
Quand tu seras lassé de mamie, viens voir Lila.
- Надоест бабушка - приходи к Лайле.
Lila...
- Лайла!
Qu'est-ce que Lila peut faire pour que tu ailles mieux?
Чем Лайла может поднять тебе настроение?
Papa a été gentil avec Lila?
- Папочка не обидел Лайлу?
Tu as vraiment l'esprit lubrique, Lila.
- У тебя удивительно похотливый голос, Лайла.
Hier soir, Lila m'a demandé de lire ses rêves.
- Вчера ночью Лайла попросила меня прочесть его сны.
Venez voir Lila, la femme à barbe de Bruxelles.
Подходите! Посмотрите на Лайлу - бородатую даму из Брюсселя.
Lila, la curiosité est un vilain défaut.
- Лайла, вспомни, что бывает с любопытными кошками.
Lila, prépare Schmidt pour le spectacle.
Лайла, готовь Шмидта к шоу.
Un homme m'a demandé si j'étais Lila Lipscomb. "Êtes-vous la mère du sergent Michael Pedersen?"
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Lila m'avait prévenu qu'elle allait à Washington pour suivre une formation.
Лайла позвонила мне, сообщив, что приезжает в Вашингтон... на конференцию по трудоустройству.
J'en avais assez de voir souffrir les gens comme Lila Lipscomb. Surtout que sur les 535 membres du Congrès, un seul avait un fils engagé dans les combats en Irak.
Я устал видеть страдания таких людей, как Лайла Липском, особенно зная, что из 535 членов конгресса... только у одного сын служил в Ираке.
Lila, je vous ai vus tous les deux.
Лейла, я видела вас вдвоем.
Lila, je n'ai pas vraiment beaucoup de temps.
Лейла, у меня правда нет времени.
Lila.
Лейла.
Lila, pense aux conséquences.
Лила, подумай...
Lila m'attend.
Меня ждет Лейла.
Je pensais que si je prenais ces pilules, Si je devenais malade, que Lila... serait toujours sensible quand il s'agissait de maladie.
Думал, если я приму таблетки и мне станет хуже, то Лейла... Она всегда была впечатлительна, когда случалось болеть.
Lila n'a même pas remarqué.
Лейла даже не заметила.
Lila, les gens viennent et partent d'ici chaque jour.
- Лайла, люди приходят сюда и уходят каждый день.
Ruthie, c'est Lila. Ouvre.
Руфи, это Лайла, открой.
C'est pas lui, Lila.
Ёто не он, Ћайла.
Bon Dieu, Lila. Va mettre un voile.
- √ осподи, прикройс € вуалью!
Lila, j'ai pas le temps pour ça.
- Лайла, у меня нет времени.
Je crois pas que tu le penses vraiment, Lila.
- Не думаю, что ты говоришь это серьезно, Лайла.
Et de plus, c'est pas toi qui commandes, Lila.
К тому же вы здесь не главная, Лайла.
- Ça ne marche pas comme ça, Lila.
- Не говори так, Лайла.
Tiens donc, Joanie Stubbs et Mademoiselle Lila.
Опачки, Джони Стабс и мисс Лайла.
Regardez Lila, qui va livrer ses canettes bien sèches et dans un état impeccable.
Гляньте-ка на Лайлу с подгоном утят, целых и невредимых.
Une bouteille ce n'est pas beaucoup, Lila.
Чёт маловата бутылочка, Лайла.
Fais sortir ces filles, Lila!
Лайла, уводи девчонок!
Je suis Lila.
Лайла.
Lila boira-t-elle avec nous ou voudriez-vous boire seul avec elle?
Лайла будет пить с нами или вы хотите выпить с ней наедине?
La vérité, Lila, c'est que le temps s'améliore et devrait rester au beau pendant un moment.
Честно говоря, Лайла, тучи уходят, и солнце будет светить ещё долго.
Ensuite, Lila? Si t'es pas trop camée?
Что после этого, Лайла, если ты ещё не совсем, бля, заторчала?
Ça pue, Lila. Comme le con d'une putain!
Воняет, Лайла, как пизда у свинобляди.
Passez-moi Lila.
Отлично.
Viens, chère Lila. Nous avons une affaire à régler.
- Идем, Лайла, займемся делом.
Apporte ces robes à Lila, qu'elle les recouse. Tiens...
Отнести эти платья Лайле.
Tais-toi, Lila.
- Заткнись, Лайла!
- Lila.
- Он хочет видеть меня?
Pour Lila.
Для Лайлы.
Lila, dehors.
- Лайла, выйди.
La voiture arrive, Lila.
Дилижанс едет, Лайла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]