English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Lionel

Lionel tradutor Russo

826 parallel translation
- Towers, Dwight Lionel Towers.
- Меня зовут Тауэрс. Дуайт Лайонел Тауэрс.
- Alors en route, Dwight Lionel.
- Держитесь, Дуайт Лайонел.
" Ce fut exquis, Dwight Lionel.
" Это было прекрасно, Дуайт Лайонел.
Nous sommes heureux de présenter l'un des grands classiques du cinéma : Greta Garbo, John Barrymore, Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore dans "Grand Hôtel".
Мы с гордостью представляем классику кинематографа Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор в фильме "Большой Отель".
Joan Crawford, Wallace Beery et Lionel Barrymore.
Грета Гарбо, Джон Берримор Джоан Кроуфорд, Уолас Берри и Лайонел Берримор.
C'est Lionel Joseph.
Я Лайонель Жозеф!
Lionel de la Conférence sur l'éducation en Afrique, c'est ça?
Лайонел, из Африканской конференции по образованию, так ведь?
Pardon de vous déranger, je m'appelle Lionel Hand, reporter au Bulletin du F.B.I.
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Même Lionel Trilling, l'un de ses plus grands admirateurs, le pensait.
Даже Лайонел Триллинг, большой почитатель её таланта, так считал.
Eh bien, si Lionel Trilling le pensait, c'est que c'est un idiot.
Ну, если Лайонел Триллинг так считал, значит он идиот.
J'ai lu cet essai de Lionel Trilling que tu as mentionné.
Я прочла то эссе Лайонела Триллинга, о котором ты упоминал.
Lionel!
Лайонел!
Oh, les petits singes! Regarde, Lionel!
О, смотри, Лайонел!
Il n'y a pas de quoi Lionel.
- На здоровье, Лайонел.
Veille sur moi, Lionel.
Ты сам позаботишься обо мне, Лайонел.
Merci, Lionel.
Спасибо, Лайонел.
Votre mère est morte, Lionel.
Твоя мать умерла, Лайонел.
Oh, Lionel comme je suis heureuse de te voir.
О, Лайонел. Я так рада видеть тебя!
Lionel, s'il y a quelque chose qui va pas, je peux... Tout va bien, hein?
- Лайонел, если что-то случилось, я могу...
Lionel a dû appeler au moins dix fois ces deux derniers jours.
Лайонел звонил несколко раз за последние два дня.
L'oncle de Lionel.
-... дядей. А вы кто?
- Je cherche Lionel. - Je ne l'ai pas vu. Et s'il n'est pas là dans dix minutes sa mère sera enterrée, sans lui.
И если в течение 10 минут он здесь не появится... его мать похоронят без отпевания.
Lionel bien qu'il fut privé de son père à un âge précoce, fut béni par une abondance d'amour maternel.
Лайонел... хоть и лишился своей матери в таком молодом возрасте, был в достаточной степени благословлён её материнской любовью.
Pauvre Lionel.
Бедный Лайонел!
Comment vas-tu Lionel?
Привет, Лайонел.
Je comprends Lionel.
Я понимаю, Лайонел.
On se reverra, Lionel.
До свидания, Лайонел.
Salut Lionel.
Привет, Лайонел.
Je suis désolé, Lionel.
Если я не сообщу об этом куда следует, я стану соучастником. Прости, Лайонел.
C'est pénible pour moi, Lionel de dénoncer le fils de ma sœur et tout ca.
Это тяжело для меня, Лайонел доносить на своего племяника, и всё такое.
Le sang, c'est plus épais que l'eau Lionel.
Кровь тяжелее воды, Лайонел.
C'est pas la peine de t'attacher à Lionel.
Нехорошо скучать, когда все веселятся!
Viens vers maman Lionel.
Иди к мамочке, Лайонел.
Lionel, au secours!
Лайонел, помоги!
Lionel Hutz, avocat.
Я - Лайонел Хатц.
Le Conseil National des Eglises contre Lionel Hutz.
- Национальный совет церквей против Лайнела Хатца.
A partir de cet instant, Lionel Hutz n'existe plus.
С этого момента Лайонела Хаца больше не существует.
M. Powers rejeta la faute sur son avocat, un certain Lionel Hutz.
В исходе дела мистер Пауэрс обвинил своего адвоката, некоего Лайонела Хаца.
Lionel Hutz, alias Miguel Sanchez, alias le Dr Nguyen Van Thoc, a été payé 8 $ pour ses 32 heures de baby-sitting.
Лайонел Ха, он же Мигель Санчез, он же доктор Нгуен Ван Ток, получил 8 долларов за 32 часа работы няней.
Je suis Lionel Hutz, le notaire de Mme Bouvier.
Я - Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье.
A mon notaire, Lionel Hutz, je laisse 50 000 $.
Лайнелу Хату, распорядителю моей последней воли, я завещаю 50 тысяч долларов.
Ce que j'éprouve pour toi... ca me fait comprendre... tout le sens des chansons de Lionel Ritchie!
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
Lionel Fisher, j'admire votre travail.
Лайонел Фишер, я в восторге от вашей игры!
Lionel Tribbey pense que m'avoir engagée est une idée géniale?
Лайонел Трибби думает, что нанять меня было отличной идеей?
Car je suis républicaine et que Lionel Tribbey ne l'est incroyablement pas.
- Ну потому что я республиканка, а Лайонел Трибби до невозможности нет.
Elle travaille pour vous, Lionel.
Она работает на тебя, Лайонел.
Lionel Tribbey est un brillant avocat dont nous ne pourrions nous passer.
Очевидно, Лайонел Трибби - превосходный адвокат, без которого мы не можем обойтись.
Lionel Tribbey m'a demandé de remédier à votre faux témoignage... au comité gouvernemental.
Лайонел Трибби попросил меня разобраться с ложными показаниями которые вы дали сенатскому комитету по безопасности и правительственным интересам
Lionel, il faut que tu m'écoutes.
Лайонел, ты должен меня выслушать.
Allez, Lionel.
Пошли!
Lionel Tribbey arrive à l'instant.
Лайонел Трибби идет сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]