Translate.vc / Francês → Russo / Louie
Louie tradutor Russo
469 parallel translation
- Toi aussi, Louie. Dehors!
- Луи, и ты убирайся.
Dis à Louie de rester dans les parages.
И пусть Луи сидит в офисе, он может понадобиться. Пока.
Qui l'accuse, Louie, un escroc!
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
Demande à Louie! Il y a encore autre chose.
Так пусть Луи расскажет тебе о часах.
Louie, il me faut 450 $ en fausse monnaie.
Луи. - Найди 450 баксов, фальшивых.
J'envoie Louie avec l'argent.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
- Je suis Louie Peluso.
- Меня зовут Луи Пелусо.
- C'est moi. Louie.
- Это я, босс, Луи.
Envoie Louie avec de la vraie monnaie... et renvoie-le à Albany.
Пошли туда Луи с деньгами. - Пусть он его посадит на поезд.
- C'est Louie.
- Это Луи.
Burke, ta voiture est là. Louie t'attend.
Бёрк, твоя машина у подъезда.
Il est costaud de partout ce mec. DES PAGES ET DES PAGES SUR LOUIE FERRIGNO!
Первый раз в жизни, я увидел человека с руками в 58 см.
Quand Arnold est passé près de nous, j'ai regardé le visage de Louie, il regardait Arnold avec admiration.
И когда Арнольд проходил мимо, я никогда не забуду... Я посмотрел на лицо Луи, он смотрел на Арнольда с трепетом.
Quand Louie était tout bébé, il a eu une otite.
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Louie apprendrait à lire sur les lèvres.
Луи стал читать по губам.
Louie était un gamin maigrichon.
И был очень тощим ребенком.
Louie a donc décidé de faire un peu de culturisme.
Так Луи понемногу начал заниматься бодибилдингом.
Louie serait sur scène à côté d'Arnold à Pretoria en Afrique du Sud.
Луи выйдет на помост против Арнольда, в Претории, Южной Африки.
C'est pour le grand prix Louie.
Эта победа для большого мальчика - Луи.
Qu'est-ce que je dis à Louie en arrivant à New York?
Что мне передать Луи, когда я прибуду в Нью-Йорк?
Dis à Louie - que je lui envoie le bonjour. - Oui?
Передай Луи передай ему привет.
Jusqu'au bout Louie, tu n'auras pas cette chance deux fois.
До конца, Луи, у тебя не будет еще одного такого шанса.
Qu'est-ce que t'as dit Louie?
Что ты сказал, Луи?
Louie fait ses poses, on observe chaque pose.
Луи позирует, и ты смотришь на каждую позу.
Joyeux anniversaire, Louie
С днем рожденья дорогой Луи
Il s'est déplacé pour toi Louie.
Луи, он уступает тебе место.
Le gros Louie.
Большой Луи.
Trois Crabes Louie pour commencer.
- как насчёт три порции крабов? - Три порции крабов.
Quand j'étais gosse, mon chien s'appelait Louie.
Когда я был мальчиком... у меня был пёс и его звали Луи.
Hé, Louie.
Эй, Луи.
Louis, Missouri... l'incomparable Louie de St. Louis, Louie Roberts. Au billard No 2, le Champion Etats de l'Est de cette année... au Jeu du 9...
Чемпион Сент-Луиса, Миссури,... по классической "девятке" Лоренцо Кеннеди... будет играть с недавно вернувшимся к нам...
Et Louie et Michaël de la bande de l'Avenue Foch?
А как насчет Луиса Чарльза и Майкла с Авеню Фох?
Elle a dit de l'appeler en PCV chez ton oncle Louie.
- Она просила перезвонить, она у твоего дяди Луи.
Vous, soignez Oncle Louie.
А вы ухаживайте за дядей Луи.
Ecoute, tu as le bonjour de l'oncle Louie.
Дядя Луи, передаёт тебе привет. Люблю тебя.
Dis bonjour à l'oncle Louie.
Хорошо. Привет дяде Луи.
- Louie, ça ne va pas.
- Что-то не такЛуи. - Я просто...
- Merci, Louie.
- Спасибо, Луи.
Louie vient de m'appeler du Grand Nord.
Только что звонила Луи из "НОЗЕРНА".
Norma, c'est Louie.
Норма, это Луи.
On met Tommy et Louie dans le camion, et on se dirige vers Hunt's Point Market, là oû il y a la décharge.
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market. Ну, знаете, там сплошные свалки вокруг.
Il en apprécie particulièrement une, "Louie, Louie".
Особенно ему нравится нечто под названием "Луи, Луи".
A toi, Louie.
Твоя очередь.
Louie, apporte le matériel.
Приготовь саперный комплект.
Louie, en haut.
Берешь средний салон.
Louie, à ton poste.
Все по своим местам.
Louie!
- Луи!
- Louie.
- Эй, Луи.
Ainsi que son père Matty, qui a quitté la police de New York pour superviser l'entraînement de Lou. Quand Arnold est arrivé en Amérique, j'ai amené Louie dans les coulisses.
Когда Арнольд впервые выступал в Америке, я взял Луи за кулисы.
J'ai regardé Louie et j'ai dit "Alors?"
"Что ты об этом думаешь?"
- Vas-y Louie.
- Давай Луи!