Translate.vc / Francês → Russo / Lõ
Lõ tradutor Russo
426 parallel translation
Oh. Je me souviens de Hi-Lili, hi-lo.
О. Я помню "Хай-Лили, хай-ло".
"Une chanson d'amour est une chanson triste. Hi-Lili, Hi-Lili, hi-lo."
Песня любви-печальная песня.
"Hi-Lili, Hi-Lili, hi-lo, hi-lo Hi-Lili, Hi-Lili, hi-lo."
[Звучат аплодисменты]
"Une chanson d'amour est une chanson gaie, Hi-Lili, Hi-Lili, hi-lo."
Песня любви - весёлая песня.
"Hi-Lili, Hi-Lili, hi-lo, hi-lo, Hi-Lili, Hi-Liliiiii... hi-lo." Eh bien!
[Аплодисменты]
Quiche lo... j'en ai entendu parler, ça a l'air très bon.
- Я слышал о нем, но не пробовал.
Lo m'a beaucoup parlé de vous.
Ло так много мне о вас говорила.
On vous croyait fâché avec Lo.
Когда вы не ответили на письмо, мы испугались, что вы всё ещё сердитесь на Ло, за то, что она убежала из дома.
Lo a dû vous expliquer, dans sa lettre.
Думаю, Ло объяснила вам насчёт Аляски и всего прочего, в письме.
Yen Lo. Institut Pavlov.
Из Павловского института.
WANG-LO : Combien de temps aurons-nous l'honneur de votre présence, mon seigneur?
На долго вы почтили нас своим присутствием, господин?
WANG-LO : Oh, comme c'est triste!
Ах, как жаль!
Oh, fichtre, fichtre... WANG-LO :
О боже, боже, боже.
WANG-LO :
О чем говорит почтенный господин?
MARCO : De sa caravane. WANG-LO :
Ах, вот что это такое!
DOCTEUR : Où ça? WANG-LO :
Куда?
WANG-LO : Hum, après-demain, mon seigneur.
Послезавтра господин.
Vous assurerez-vous que tous les bagages partent avec, y compris cette caravane? MARCO : WANG-LO :
Вы проследите, чтобы весь груз отправили с ним в том числе караван?
Wang-Lo entraine Marco.
Спасибо.
Il ressemble à Wang-Lo, tout gros, lisse et soyeux.
Она такая же, как Ван-Ло, жирная, гладкая и вкрадчивая.
- Je les ai fait mettre lø pour vous. - Oh?
Их поставили для вас.
Allons par lø-bas.
Теперь вперед.
c'est fini! Lamantia, Lo Cascio, Mangiaracina, Terrè!
Ламантиа, Ло Кашо, Манджарачина, Терре!
Tandis que lø... c'est dur, les enfants.
А когда все... Ой... тяжело, ребята...
En dehors de ces quatre-lø, nul ne doit connaître la nature du convoi.
Что повезут золото - должны знать только они. Из охраны больше никто.
- il sera lø dans un moment.
- Скоро будет, скоро будет. - Вот и хорошо. Здесь все.
- Vous vous pressez lø-bas?
- Ну, скоро вы там? - Сейчас, сейчас.
Allons un peu par lø.
Отъедем.
- Et lø il l'a poignardé. - Vous êtes libres.
А уж потом он его ножом.
Et tu sais que tu as des cornes qui te poussent lø sur la tête?
А вот ты знаешь, что у тебя сейчас на голове рога растут?
- Par où il a pris? - Lø, du côté du pont.
- Куда он уехал?
vite, accoste... moi, merde... tout de suite... le fusil, kayoum, et en avant. Il est lø le cher homme...
А вот вам привет от есаула.
Li y en a lø pour un bonhomme, pas pour tous.
Это надо одному, а не всем.
Ces choses-lø n'arrivent qu'une fois dans l'existence.
Одному! Уходи! Такое бывает только... только раз в жизни.
Manuel, sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
( говорит по-испански ) ( говорит по-испански )
Solo un poco, lo siento.
( говорят по-испански )
- Lo voy a coger ahora.
( говорят по-испански )
un monde appelé lo.
Саган впервые заметил отсутствие кратеров. под названием Ио.
Depuis la Terre, on voit l'étrange couleur de lo.
Это говорит о том, что поверхность геологически очень молода и поддерживает идею Даже с Земли было видно, что Ио окрашена в очень странный цвет.
Voyager 1 s'est approché de lo.
Потом "Вояджер-1" приблизился к Ио.
Linda Morabito, membre de l'équipe de Voyager... a souligné le contour de lo... pour faire apparaître l'arrière-plan.
Затем Линда Морабито из навигационной команды "Вояджера" с помощью компьютера повысила четкость изображения края Ио, чтобы разглядеть звезды позади него.
L'observation de ce quadrant a mis en évidence... un croissant anormal... en haut à gauche de lo.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу, как раз на краю Ио.
Des rivières de soufre liquide coulent le long des volcans... et expliquent certainement les couleurs d'lo.
По склонам вулканов текут реки расплавленной серы, вероятно, они являются причиной необычного цвета Ио.
Voici lo, la volcanique.
Взглянули на вулканы Ио.
Ici, nous voyons Jupiter, avec sa tache rouge... et lo, la volcanique, qui tournoie sous nos yeux.
Это, например, Юпитер с Большим красным пятном. А это вращение покрытой вулканами Ио.
Un A : Avec l'argent, achà ¨ te un và © lo.
Первое, пункт Б : на вырученные деньги купить велосипед.
Pensiez-vo { y : i } us à écrire lo { y : i } rsque vo { y : i } us étiez avec cet animal?
Вы думали о писательской карьере, когда жили с этим тираном?
Mira, mira lo que me encontré.
Смотрите что я нашла.
"Je veux mon lo mein!"
"Мне нужны макароны"
Tu as enseigné le gwei-lo.
Ты учишь не китайцев.
Nous t'ordonnons de ne plus enseigner le gwei-lo. Sinon?
Тебе приказано перестать обучать не китайцев.