Translate.vc / Francês → Russo / Master
Master tradutor Russo
336 parallel translation
* Kaptain Master.. vous êtes là?
Господин дирижер, вы здесь?
Herr kaptain master..
Господин дирижер! Господин дирижер, вы здесь?
Et maintenant, Herr Kaptain Master..
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Herr Kaptain Master.. Cette fois, c'est moi qui tient la "baguette"!
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Le master que j'attends n'est pas encore arrivé d'Amérique.
Мастер звукозаписи не приехал из Америки.
The Beat master.
Beatmaster.
Master Charge, carte or American Express.
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта...
Master Lam, votre jambe!
Мастер Лам, ваша нога.
- Master?
Хозяин.
Mr J Washburn Stoker, Miss Stoker et Master Dwight Stoker.
Мистер Джей Вошберн Стокер, мисс Стокер, мистер Дуайт Стокер.
Strong-dar, Master of Akom, pour l'épisode "Mariage".
серия "Свадьба" из сериала "Сильнодар, властелин Акома".
Ken Master. Nous avons un dossier sur lui et sur les combats qu'il a remportés. Mais rien n'indique qu'ils se connaissent.
Кен Мастерс мы собрали компьютерное досье на него и его схватки но нигде не было указано на его связь с Риу так есть ли между ними связь?
Et ils ont étudié les arts martiaux dans la même école... Je crois que nous avons trouvé notre nouvelle arme secrète du projet P, en la personne du combattant Ken Master. Excellent choix.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
Une fois Master soumis au programme d'obéissance totale, nous n'aurons rien à craindre.
"теневой закон" уйдет в оппозицию американскому правительству все это ерунда по сравнению с моими психическими силами
Bien, maître. Voulez-vous que nos agents américains localisent et capturent Ken Master?
да, сэр вы хотите, чтобы я отдал приказ североамериканским агентам захватить Кена Мастерса?
Il faut changer de tactique. Désormais on emploiera nos propres méthodes de surveillance. On nous a dit que Ken Master était suivi par un cyborg à Seattle.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Une fois rassuré sur son sort, je pars pour Seattle. Préparez-moi un dossier complet sur Ken Master.
как только ситуация стабилизируется я первым же рейсом вылетаю в Сиэтл также подготовьте полное досье на Кена Мастерса для меня озеро Вашингтон
Bonsoir, monsieur Master. Nous avons des choses à vous dire. Excusez-moi, à qui ai-je l'honneur?
приветствую, мистер Мастерс я прилетел за тобой прошу прощение, но... кто ты, черт подери?
Je suis très déçu, Master. Je vais te transformer en guerrier invincible.
ты разочаровал меня, Мастерс я сделаю из тебя настоящего бойца
Pourquoi est-ce si urgent de rejoindre Ken Master en pleine nuit?
при всем уважении, сэр, позвольте вопрос : в чем такая спешка ехать сюда в поисках Кена Мастерса?
Shadowlaw a envoyé des cyborgs aux quatre coins de la Terre. Et hormis leurs entrepôts d'armes et de drogue, nous n'avons pas encore localisé leur quartier général. Logiquement Bison a dû emmener Master au centre d'entraîinement où il forme les autres guerriers.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Il a été formé au même endroit que Master. Le type qui était en Inde? Où est-il?
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Monseigneur, Ken Master n'est pas tout à fait prêt. Tant pis. Je laisserai Ryu et Ken accomplir leur destin en organisant le combat qu'ils souhaitent.
Кен еще не совсем готов выбора нет. я позволю Кену и Риу выполнить их предназначение и сойтись в поединке, о котором они сами мечтают сделай приготовление для приема Риу когда я вернусь назад да, сэр
Vous êtes bien Ryu, ami de Ken Master?
вы друг Кена Мастерса, Риу?
Grâce à mon influence subtile, M. Master est devenu un parfait exterminateur. Celui qui le battra n'est pas né.
твой друг теперь идеальное орудие убийства, благодаря моему личному влиянию побить его будет не так просто нет, не надо
Ce pirate, le "Puppet Master", infiltre tous nos terminaux.
Кукловод начал последовательную атаку... всех терминалов Сети.
S'agit-il du Puppet Master, ce fameux pirate?
Кукловод... Неуловимый хакер, верно?
Ce n'est qu'un autre pantin piloté par le Puppet Master.
Ещё одна марионетка от нашего друга Кукольника.
Alors, quoi de neuf avec le Puppet Master?
Ну и каков он, этот Кукольник?
Elle est bizarre depuis le dé but de cette affaire de Puppet Master.
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
Je vous présente l'oeuvre du Puppet Master, le plus abominable pirate de l'histoire du cyber-crime.
Похоже, настало время представить вас друг другу. Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один.
Ma section est sur les traces du Puppet Master depuis quelque temps.
6-й отдел преследовал Кукольника... с момента его самого первого появления.
Le Puppet Master a filé!
Шеф, Кукольник!
La Section 6 force le Puppet Master à investir un cyborg...
Давайте по порядку. 6-й отдел загоняет Кукольника в тело.
Si vous ne pouvez ramener Puppet Master, détruisez-le.
Если тебе не удастся вернуть Кукольника, я хочу, чтобы он был уничтожен. Полностью уничтожен.
Mais quelque chose ne colle pas. Ce projet a dé buté un an avant l'apparition du Puppet Master.
Но что меня беспокоит, так это то, что этот проект был начат... за год до того, как появился Кукольник.
Ce Puppet Master était peut-être une sorte d'outil, et il leur a échappé.
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится.
Projet 2501, le nom de code du Puppet Master...
Проект 2501... Проект "Кукольник"...
Et le Puppet Master?
Что насчет Кукольника?
"Car je ne suis plus celle qu'on appelait le major, " ni le programme appelé Puppet Master. "
Перед тобой не программа, названная "Кукольник"... и не женщина, которую называли Мэйдж.
Master P. l'a dit.
- Чего? - Это Мастер Пи сказал.
Je voudrais faire partie de votre master-classe.
Я хочу записаться в ваш мастер-класс.
Pour gagner le pantalon de parachutiste de Jam Master Jay... notre bande doit éclater, pulvériser les plus forts.
Если мы хотим выиграть подписанные Джем-мастер-Джеем штаны-парашюты... наша команда должна плющиться, дрыгаться и колбаситься на пределе.
Master...
– Главный рычаг.
Je finis ce master et l'an prochain, je tente le concours à la Banque d'ltalie.
Я вернусь Получу степень магистра и в следующем году буду сдавать экзамен на поступление в банк Италии
Je pense obtenir un master en chinois en peu de temps.
Думаю, я смогу быстро освоить китайский.
Je me rappelle de la Sip-Master 4.
Помню "Сипмастер Марк-4".
Formé à la même école que Master. Nos services s'en occupent. Il semble être en Thaïlande après avoir été en Inde.
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
"¡ Eh, mec, j'ai un master!"
"Эй, я закончил магистратуру!" - " И что?
Je garde une Target Master.38
Мое тоже.
Eh, l'imbécile! Moi, c'est Mix-Master Festus.
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!