English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Metal

Metal tradutor Russo

1,907 parallel translation
C'est du hevay Metal.
Это хеви-метал.
Faites-le moi Heavy Metal.
Покажите мне хеви-метал.
♪ And we re glowing like the metal on the edge of a knife ♪
* Мы сияем, словно металл на лезвии ножа *
♪ Glowing like the metal on the edge of a knife ♪
* Светились, как металл на краю ножа *
♪ Than it is today ♪ ♪ And we were glowing like the metal ♪
* Чем обернется сегодня * * И мы просто сияли *
Au vu de la forme de la blessure et de la déchirure du cerveau, ce doit être en métal avec un bord dentelé.
Оценивая форму раны, фактически часть мозга была порвана, металлическим предметом с зубчатым краем.
et quand tu tamponnes du métal, tu l'affaiblis.
И когда металл штампуют, это ослабляет его.
ok, maintenant si on applique un champ magnétique sur cette zone, ce sera plus fort, où le métal est plus faible.
ОК, если мы применим магнитное поле на этой области, то поле будет действовать сильнее, там где металл тоньше.
Qui aurait aiguisé une cuillère en métal comme un rasoir et s'en serait servi pour trancher la gorge d'un anthropologue.
Не иначе, как металлической ложкой, заточенной острее бритвы и использованной для перерезания антропологу птичьей глотки. - Он просто как бы умертвился...
Il y a un petit bout de métal enfoncé dans cette vertebre.
Маленький кусочек металла застрял в этом позвонке.
C'est le même métal que la bande en bas de la porte du quai de chargement.
Из этого же метала сделана планка на нижней части двери погрузочной платформы.
C'est juste du métal déchiqueté.
Это всего лишь разодранный металл.
"Avec la force de traverser le temps " et avec un chic étincelant, " l'argent est le métal parfait
"Пытаясь противостоять течению времени и излучая блеск, который никогда не погаснет, серебро идеально подходит к грейсоновскому пониманию счастья".
Ces range dossiers en métal sont crasseux...
Эти металлические ящики такие грязные...
La lame a dû toucher le bois laissant un bout de métal.
Я думаю, что лезвие, повредившее дерево, оставило частицы металла.
Wolfe, c'est possible que le métal provienne de la pointe de son javelot.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья.
- Death métal.
- Тяжелый рок. - Тьфу ты.
- Un bébé fan de métal et illettré.
Ну понятно, мы получаем металлиста-недоучку.
J'entends des chocs. Du métal sur du bois.
Слышу громкий звук, как будто металл об дерево.
Achètez-nous un top métal!
Купите нам юлу!
Total métal. Allez!
Всего несколько ударов!
Métal contre métal. Acier contre acier.
Металл крушит металл.
Même le petit Timmy fait sa part en récupérant des morceaux de métal.
Даже малыш Тимми вносит свой вклад. Собирает металлолом.
- Comme quoi? Récupérer des morceaux de métal?
- Мне что, металлолом собирать в свою тележку?
Pourquoi ce métal n'est pas utilisé?
- А почему он не на вооружении?
Celle-ci s'est transformée en or. Pas le métal, mais au sens métaphorique.
И она стала золотом, но не металлом, а в переносном смысле.
J'ai lancé un cri de guerre, j'ai foncé vers la créature de métal et je l'ai fait tomber!
А потом, с могучим рыком, я полетел в огромное металлическое создание и сбил его!
Les missiles du "Götterdämmerung" sont constitués de métal et d'hydrogène.
Метательные орудия "Гибели богов" сделаны из металлического водорода.
Il faut me le faire plus "métal".
Нам нужно... больше металла.
Rappelez-vous que vous êtes fait de métal.
Запомните, вы сделаны из металла.
C'est vrai, vous... vous... vous souffrez d'une allergie au métal très aiguë.
Да, у вас жуткая аллергия на металл.
Un fixait trois bouts de métal sur une caisse.
Делают ящик и вставляют в него три железяки.
Avec des morceaux de métal de plusieurs tailles pour avoir plusieurs sonorités.
Железяки разного размера, и все дают разное эхо.
Le bon métal, une température de plus de 760 degrés et quelqu'un qui a le désir de tuer.
хорошая сталь, температура свыше 1400 ° C, и тот, кого нужно убить.
On doit percer ce métal.
Тут автогеном резать надо.
Lance ce truc en métal là-bas.
Швырни-ка им туда гирю.
Marteau en métal.
Удары по металлу.
Nous aurions mis ces pennys dans une boite en métal que les placeurs auraient enfermé dans le bureau.
Мы положили бы эти пенни в металлическую коробку, а швейцары заперли бы их в офисе.
Expériences de pliage de métal.
Эксперимент сгибания предметов силой мысли.
Silver prétend être capable de plier le métal à distance sans avoir à le toucher.
Сильвер утверждает, что способен сгибать металл на расстоянии, не прикасаясь к нему.
Dans le cadre d'un protocole moins strict, on a permis à monsieur Silver de toucher le métal, lequel, comme nous l'avons vu dans le film, a été effectivement plié.
При менее строгом протоколе Сильверу было позволено дотрагиваться до металла, который действительно сгибался.
Mesdames et messieurs, admirez la bête de deux tonnes, la bête de métal de la démence.
Не будем тянуть резину! Они уже здесь! Обратите свой взор на огромную двухтонную конструкцию!
J'ai commencé à travailler avec un homme qui passe presque toute sa vie enfermé dans une grosse boîte en métal.
я начала работать с джентльменом, который почти все время проводит в большом металлическом ящике.
Des objets en métal, clés, téléphones portables?
Металлические предметы, ключи, мобильный телефон?
Par ce cercle liez air et feu au métal et j'activerais son pouvoir.
Этим кругом свяжем воздух и пламя с металлом и разожжём его силу.
Par ce cercle, liez l'air et le feu au métal, et activer son pouvoir.
Этим кругом свяжем воздух и пламя с металлом и разожжём его силу.
Les étincelles du métal qui vous éclatent à la figure provoquent les tâches de rousseur, est-ce que ces éclat sont légaux?
Искры металла, ударяющие по лицу, помогают получить веснушки. - Это вообще законно?
Et toi, homme en métal, allonge-toi.
А ты, металлический, ложись.
Techniquement, c'est du british métal des années 80.
" очнее говор €, это хэйр-метал 80-ых.
Bryan vient juste de déjouer le détecteur de métal.
Брайан просто пробрался через металлоискатель.
Je ne pouvais même pas le vendre pour du métal.
Я бы не продал ее даже на металлолом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]