Translate.vc / Francês → Russo / Mi
Mi tradutor Russo
2,295 parallel translation
Excusez-moi, euh, connaissez-vous "Mi Valero"?
Простите, вы знаете "Mi Valero"?
"Mi Valero."
"Mi Valero."
Tout ce qu'elle voit en moi, c'est une nounou à mi-temps...
Она смотрит на меня, а все, что она видит во мне - это няню на неполный день, а это...
- T'es une nounou à mi-temps.
Так ты и есть няня на неполный день.
Parce que je ne pense pas qu'il y aura un Auchan à mi-chemin du sommet.
Я не думаю, что тут есть "Стар Маркет" по дороге в гору.
Vous avez déjà encadrer quelqu'un pour, disons, voler les feuilles de réponses aux mi-mandat?
Ты обвиняла кого-нибудь, к примеру, в краже тестовых бланков?
Homme blanc, mi-trentaine, accro à la meth, avait un couteau.
Белый мужчина, за 30. Наркоман, при нём был нож.
A mi-chemin, j'ai été coincé dans ce vraiment très mauvais contre-courant, et j'ai.. j'ai commencer à paniqué.
На полпути обратно, я действительно застрял в водовороте, и я... я начал паниковать.
Alors Billy m'a vu et il a décidé de venir vers moi, mais alors à mi-chemin, quelque chose s'est produit.
Так что Билли видит меня и начинает плыть ко мне, но потом, на полпути ко мне, что-то случается.
( toquant ) HOMME : Mi amor.
Любовь моя.
Tu veux y rentrer? Si il est à mi-chemin il ne pourra pas s'enfuir.
Если он уже начал журчать, то не сможет от тебя сбежать.
Mais mi je les ai mis?
Да где же они?
Et tu vas me dire mi vous les avez dénichées.
Ты расскажешь, где его взял.
Tu m'as manqué, mi hijo.
Я по тебе скучал, сынок.
Et nous allons gérer Dante, mi vida.
Ладно? И мы разберёмся с Данте, жизнью клянусь ( исп. )
La ventilation, à mi-chemin sur la colline.
Труба, на полпути к вершине холма.
J'étais à mi-chemin vers Chicago quand j'ai appris que tu t'étais fait attaqué.
Я был на полпути к Чикаго, когда я узнал, что на тебя напали.
"Da-mi", "de-mi", Heather, Lindsay,
"Да-ми", "Де-ми", Хизер, Линдси,
Ça aurait été un peu plus poétique s'il y avait une mi-temps
Это было бы гораздо более поэтическим, если бы после первого тайма
On devrait probablement les rencontrer à mi-chemin.
Вероятно мы должны встретить их на полпути.
Ouais, le triste mi mineur.
Да, печальный ми-минор.
Tu voudrais te joindre à nous, mi querida?
Дорогая, ты присоединишься к нам?
J'ai fait du volontariat à mi-temps.
Он у меня был. И я помогала ему время от времени.
- Comme un homme célibataire, gay, mi chinois mi américain, vivant à Oklahoma City, opposé à la peine de mort.
- Один гей американо-китайского происхождения, живущий в Оклахома-Сити и противостоящий смертной казни.
En exercice depuis mi-90.
Работают примерно с середины 90-х.
Le capitaine Mutato est mi-homme, mi-sirène.
Капитан Мутато наполовину человек, наполовину русалка.
Tu serais à mi-temps.
Это была бы работа на неполный день.
D'accord. Grande, cheveux mi-longs.
Высокая, волосы средней длины.
J'étais aussi dans un box, moi aussi, jusqu'il y a trois ans, quand mon patron m'a mi en charge de l'inventaire et après j'ai eu.... ça.
До того, как три года назад Мой босс не назначил меня главой отдела по учету и я получил... Это.
On est à la mi-temps et on est devancés de 14 points, et je crois que c'est le moment de changer de tactique.
Сейчас конец тайма, мы отстаём на 14 очков, и мне кажется, что нам пора ускорить игру.
- C'est la mi-temps!
Это просто фурор!
J'ai fait des économies avec tous mes emplois à mi-temps.
Я откладывала с подработок.
Tu sais parfois je travaille à mi-temps pour me faire de l'argent en plus.
Знаешь, я и сам иногда не прочь подзаработать.
Je t'avais prévenu de ne pas compter que sur le pouvoir du Pika Pika no Mi.
Я бы посоветовал тебе не слишком полагаться...
Le pouvoir du Mosa Mosa no Mi...
Сила фрукта Моса-Моса.
Modo Modo! J'ai mangé le Modo Modo no Mi. Je suis un être humain rajeunissant.
Modo Modo! В котором он был 12 лет назад.
C'est le pouvoir du Hana Hana no Mi!
Это же способность фрукта Хана-Хана.
Billy est venu jouer pour le club Diamond Head à la mi-saison.
Билли начал выступать за клуб Даймонд Хэд в середине сезона.
Billy Keats a quitté Al mi-saison et pour une équipe rivale, je me disais que Al ne le payait pas d'un geste de bonne volonté.
Билли Китс ушел от Ала в середине сезона к сопернику, я выяснил, что Ал не платил ему из жеста доброй воли.
Il est seul seul dans la première mi-temps a avoir fait une tête.
Он единственный смог выиграть верховую борьбу в первом тайме.
Je peux jouer la deuxième mi-temps, monsieur?
Можно я сыграю, сэр?
Quand je ne priais pas pour vous trouver une mercerie décente à mi chemin.
Когда я не молилась, чтобы ты нашел себе приличного портного.
Je pense que Kennish oublie comme par hasard les neuf victoires successives des Vasquez à la mi-juillet.
Я думаю Кенниш удобно забыл о девятидневной победной серии в середине июля.
Il veut le titre de mi-lourd.
Он поборется за титул чемпиона в среднем весе.
Il y aura un gardien à mi-chemin du hall
Охрана будет на полпути по коридору.
4x10. FINAL MI-SAISON "We All Fall Down"
Хранилище 13 Сезон 4, Эпизод 10 "В тартарары"
tu devras attendre la mi-temps, chéri.
Подожди до перерыва, милый.
Il travaillait à mi-temps en tant que tuteur pour le BAC.
Он подрабатывал, помогая подготовиться к поступлению в колледж.
Travaillant ici à mi-temps diplomé de NYADA et, euh, en train de commencer mon premier spectacle à Broadway.
Работающим здесь на полставки, заканчивающим НИАДА и, хм, играющим в своём первом Бродвейском шоу.
C'est l'un des nombreux but que je vous promet d'atteindre à mi-chemin des étapes de mon premier mandat, comme décrit à l'étape 96 pour remettre à neuf le futur de McKinley
Это одна из многих целей, которую я обещаю достичь на середине моего первого срока так указано в моем 96 точка Пирс-Абрамс плане по восстановлению будущего МакКинли
" Para-Human est un terme descriptif utilisé pour identifier un hybride mi-animal mi-humain.
Пара-человек - это описательный термин, используемый для определения гибрида человека с животным.