Translate.vc / Francês → Russo / Milhouse
Milhouse tradutor Russo
144 parallel translation
Pourquoi Milhouse a une copie de la photo et pas moi?
Эй, Барт. Как это Мильхауз достал копию твоего фото, а я нет?
MILHOUSE DANS 1 SEMAINE : SOIRÉE AVEC JIMBO
Милхаус Через неделю : вечер с Джимбо
Très drôle, Milhouse.
Хорошо : Милхаус. Кто еще?
Milhouse, réveille-toi.
Милхаус! Милхаус, проснись.
Mon cher et loyal Milhouse.
Добрый, надежный Милхаус.
Assez mauvais, Milhouse.
Довольно убого, Милхаус.
Milhouse, à toi.
Так. Теперь Милхаус.
Où étais-tu? - Je jouais avec Milhouse.
[Skipped item nr. 177]
Milhouse, tu as juste une réplique et c'est tout.
Милхаус ты произносишь одну реплику, и тебя застрелят.
Je dois rejoindre Milhouse au ravin.
После завтрака мы с Милхаусом идем в овраг.
Milhouse l'a vu 2 fois et l'a monté une fois?
Милхаус смотрел слона дважды и катался на нем один раз, верно?
- Tu ne vois pas, Milhouse?
Ты что, не видишь, Милхаус?
Avec Milhouse on a jeté du courrier dans l'égout.
Мы с Милхаусом стащили почту из почтовой машины и спустили ее в канализацию.
Leur piste remontait au président des États-Unis Richard Milhouse Nixon.
Нити ведут к президенту США Ричарду Милхаусу Никсону.
Milhouse. Puis-je emprunter ton classeur à 3 anneaux?
Милхаус, могу я одолжить у тебя скоросшиватель?
Salut Milhouse.
Привет, Милхаус.
Milhouse, attrape-les.
Милхаус, задержи их.
Attends, Milhouse, reste en position.
Хорошо. Милхаус оставайся на позиции.
Milhouse, changement de plan... observe-les et suis-les.
Милхаус, планы поменялись. Наблюдай и выслеживай.
Hé Milhouse, qui tu espionnes?
Эй, Милхаус, за кем шпиониш?
C'est notre vie dorénavant, Milhouse. Nous sommes les gens de la benne.
Теперь это наша жизнь Милхаус, мы чуваки из мусоросборника.
J'ai perdu Milhouse.
Я потеряла Милхауса...
OK, Milhouse, qu'est-ce que tu veux faire?
Хорошо, Милхаус, Что будем делать?
Milhouse, sort nous quatre de nos plus belles boîtes de jus.
Милхауз, достань-ка четыре наших лучших пакетика с соком.
Donny... attrape les jambes de Milhouse.
Донни. Хватай Милхауза за ноги, он крыса!
Le vendeur de Bds jusqu'à Milhouse!
"Мистер Бернс" продавца комиксов до... "Мэр Квимби"
C'est la citrouille géante, Milhouse.
Это Великая Тыква, Милхаус
Que vas-tu porter pour la fête, Milhouse?
Кстати, а какой хеллоуиновский костюм ты собираешься надеть на вечеринку, Милхаус?
Milhouse, pour la dernière fois, je l'ai inventé pour me moquer de toi.
Милхаус, говорю в последний раз, я все это выдумал, чтобы над тобой поиздеваться!
Je pense que je vais rester avec Milhouse, ses lunettes sont embuées lorsqu'il pleure.
- Я пожалуй, останусь с Милхаусом, у него очки запотевают, когда он плачет.
Eh oui, Milhouse, ton imagination infantile m'a ramené à la vie.
Верно Милхаус, твоя детская вера оживила меня!
Milhouse, tu as déjà entendu parler de Tom Ladinde?
Скажи-ка Милхаус, а ты случайно никогда не слышал о Томе-индейке?
Milhouse, ton innocence infantile nous a tous sauvés.
Милхаус, твоя детская невинность спасла нас всех!
Ne transforme pas ta soeur en Milhouse.
Перестань обмилхаусивать сестру!
Tu te bats pas comme une fille, ou comme Milhouse.
Ты дерешься не как девчонка. Или хотя бы Милхауз.
Je sais pas ce que c'est un "Milhouse".
Я не знаю, что такое "милхауз".
Milhouse décoche une flèche manquée par l'arrêt-court.
Милхауз совершил сильный бросок с дальней части поля, пропустив атакующего игрока с шортстопа.
- C'est plutôt Milhouse et moi.
Вообще-то Милхауз и я следующие.
Milhouse a trouvé une hippie Le squelette et lui deviennent dingue.
Милхауз нашел скелет хиппи, и стал бесконтрольный.
J'ai laissé Milhouse allongé sur ton lit!
Я признаюсь! Я разрешил Милхаузу полежать в твоей постели!
Plus que de Milhouse.
И не только такие, как Милхаус.
Et seulement huit d'entre eux sont Milhouse.
И лишь восемь из них - это Милхаус.
Il n'a pas blessé son père était idiot. Et quand il est venu aux meilleurs amis, C'était Milhouse qui l'a choisi.
В проказах был ас, а на доброе - скуп, вдобавок отец его был очень туп.
Seulement attendre Pour la vessie de Milhouse. Tout cette soirée Ils ont déployé avec le plaisir.
Барт думал уже, что на крышу взберётся, но ждать пришлось долго пока друг не прос * * тся.
Milhouse, je viens de trouver un moyen de rendre l'école amusante.
Милхаус, я только что нашел способ снова сделать школу прикольной.
Bart, tu a vraiment grandi comme un artiste. Merci, Milhouse.
Барт, а ты серьезно перерос в художника.
Milhouse n'est pas le parfait rendez-vous.
Милхаус может быть и не идеальный партнёр.
Je m'appelle Milhouse Van Houten, et je vais auditionner pour le rôle de l'Enfant Qui Montre
Привет. Меня зовут Милхауз Ван Хутен, я пробуюсь на роль "ребёнка, который показывает пальцем".
Je ne pense pas que cela soit une coincidence que Milhouse attire notre attention là-dessus, hein?
Знаете, я нахожу странным тот факт, что именно Милхауз предоставил это нашему взору.
Tu faisais quoi avec Milhouse au sous-sol?
Тогда ты можешь объяснить, что ты делал в подвале с Милхаузом?
Milhouse!
Эй, Милхаус!