English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Missiles

Missiles tradutor Russo

1,085 parallel translation
Compartiment des missiles.
- В ракетной шахте.
On est au cœur d'un incident international - aussi grave que la Crise des missiles!
Нас занесло в самый центр международного скандала.
Passez aux attaques missiles.
Переключаюсь на ракетную атаку.
Ca pourrait être un porte missiles Sortant de Polijarny.
Может быть, ракетоносец из Полярной.
Je retire la clé... comandant les missiles... de l'officier politique... et je la garde moi-même.
Я беру у замполита ракетный ключ... Ну вот. Он будет у меня.
La raison des deux clés pour le lancement des missiles est d'empêcher qu'un homme seul... puisse...
Два ключа существуют для того, чтобы один человек не мог...
Puisse armer les missiles.
Не мог запустить ракеты.
Nous passerons les patrouilles Américaines, leurs maillages de sonars, et nous arrêterons devant leur plus grande ville pour écouter leur rock'n'roll pendant que nous effectuerons des exercices de missiles.
Мы пройдем мимо американских патрулей, сквозь локаторные сети, приблизимся к самому большому городу и будем слушать рок-н-ролл во время ракетных учений.
Amiral Hollis, combien de temps avant que Ramius puisse être en position pour nous envoyer ses missiles?
Адмирал Холлис... сколько понадобится Рамиусу, чтобы подойти к нам на расстояние для выпуска ракет?
Préparez-vous à lancer les missiles.
Подготовиться к запуску ракет.
Missiles en routes.
Пуск произведен.
Juste avant de prendre la mer, il a envoyé une lettre à l'Amiral Yuri Padorin dans laquelle il annonce son intention de... lancer ses missiles sur les Etats Unis.
Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.
" Le Commandement National Autorité informe que le sous-marin de classe typhon l'Octobre Rouge est un renégat potentiel et est susceptible de lancer ses missiles.
"Высшее военное командование сообщает, что советская подлодка" Красный октябрь "класса" Тайфун " изменила присяге и угрожает произвести несанкционированный запуск ракет.
Je vous remets le sous-marin lanceur de missiles balistiques Octobre Rouge.
Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь".
Capitaine, il se dirige vers le compartiment des missiles.
Капитан, он отправился в торпедный отсек.
J'ai deux missiles à tête chercheuse après moi!
Меня преследуют две ракеты!
Les missiles?
Ракеты? Всё ещё со мной.
Kennedy met Cuba en quarantaine et annonce la présence de missiles soviétiques à 150 km des côtes américaines.
После того, как было объявлено о присутствии советских ядерных боеголовок всего в 150 километрах от берегов Америки, Кеннеди ставит Кубу на карантин.
Des navires lance-missiles soviétiques se dirigent vers l'île, mais font demi-tour au dernier moment.
Советские корабли с дополнительным грузом боеголовок направляются к Кубе. Но, в последний момент, они разворачиваются.
Khrouchtchev a envoyé les missiles, Kennedy a reculé.
Хрущев послал туда ракеты. И Кеннеди отступил.
Il lancera ses missiles sur la Russie.
- Да. Она запустит ракеты по целям в России.
Quand les Russes ont collé leurs missiles chez Fidel,
Когда русские поставили свои ракеты на заднем дворе Фиделя,
Ses missiles Tomahawk frappèrent au cœur de Bagdad.
Его сверхбыстрые и точные "Томагавки" били в самое сердце Багдада.
Tous les missiles Tomahawk vont être retirés... des navires de surface.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
Pas le temps, pour la sûreté des missiles?
Нет времени говорить о безопасности ядерных зарядов?
Plus de 1000 projectiles de 400 mm. Nous croyons qu'il y a à bord 15 missiles Harpoon.
Более тысячи специальных снарядов, 1 5 крылатых ракет "Гарпун" на борту.
15 mètres, du pont découvert aux missiles.
Отлично. 44 фута от палубы до хранилища ракет.
Ils fabriquent une espèce de rampe pour décharger les missiles.
Они строят какую-то систему рельсов с палубы, где находятся "Томагавки".
Et si ce clampin, Z wyback ou je sais pas quoi, a raison... et qu'ils déchargent les missiles avant l'arrivée des SEAL?
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
- Fixez la batterie de missiles n ° 3!
- Отключить электричество в третьем, быстро! - Задраить люк!
Une rampe, pour décharger les missiles sur un bateau ou un sous-marin... qui les rejoindra.
- Они сделали систему разгрузки ракет с корабля на подводную лодку, с которой назначена встреча.
- Les missiles vont sauter aussi? Pas comme ça.
Но если мы попадём в подводную лодку, ракеты взорвутся?
Quelles conséquences, ces missiles sur Honolulu?
Быстро! Каковы последствия попадания ракеты в Гонолулу?
Les armements comptent 4 canons laser et 39 missiles cobalt à fusion à propulsion magnétique.
Вооружение состоит из четырех лазерных пушек и 39 кобальтово-ядерных ракет с магнитным движителем.
Utilisez vos missiles Maverick sur le pont.
Рекомендую использовать ракеты Маверик, чтобы освободить мост.
On peut même lancer des Missiles Porteurs de Mort.
которые можно запускать.
Derrière les phares, des missiles Stinger.
За передними фарами расположены ракеты "Стингер".
On dit qu'il vit dans un vieux train porte-missiles.
Ходят слухи, он живёт на одном из этих старых советских ракетных поездов.
c'est un mec avec lance missiles.
тот парень с пусковой ракетной установкой...
Un B-2 avec deux missiles antisatellites.
У них бомбардировщик Б-2 с двумя антиспутниковыми ракетами.
Tous les missiles sur la cible!
Все ракеты поразили цель!
Les missiles et les bombes sont inefficaces.
Применение управляемых ракет и артиллерии не дало результата...
Les missiles NN n'ont aucun effet.
Противовоздушные ракеты N2 не дали никакого эффекта.
Ces missiles ont des codes secrets pour empêcher à n'importe qui de les utiliser.
На боеголовках есть коды, не зная которых, нельзя привести их действие?
Nous transportions des missiles nucléaires lors de notre mission la nuit dernière.
Прошлой ночью мы перевозили ядерное оружие на нашем самолете.
Les missiles sont dans le premier camion.
- Бомбы в первом грузовике.
Les missiles sont ma responsabilité.
Боеголовки находились под моей ответственностью, а не под твоей.
Lance-missiles numéro 7.
Седьмой калибр!
pourquoi ne pas le faire éclater avec quelques missiles?
Может, запустим в нее пару баллистических ракет?
Les missiles ont été tirés.
Ракеты запущены.
Tout un sous-marin de missiles balistiques?
Кадровый офицер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]