English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Monkeys

Monkeys tradutor Russo

19 parallel translation
Même pas Brad dans "12 Monkeys" où il était tout sale.
Он даже не Брэд в "Двенадцати обезьянах"... Когда у него были такие странные глаза, и весь он был грязный.
MONKEYS TAKE A BATH
Меня зовут Эрл, сезон 4, серия 2
Veronica est découvreuse de talents chez Arista, elle regrette d'avoir dit non aux Arctic Monkeys.
Вероника в шоубизнесе с Аристой, так переживает, что Арктических Обезьян не зацапала.
Je croyais aux Sea-Monkeys.
Я думал, что морские обезьяны существуют.
Arctic Monkeys.
Arctic Monkeys, например.
Vous connaissez le jeu "Barrel of Monkeys"?
Помнишь игру "Цепочка обезьян"?
Les Darwin Monkeys.
Мартышки Дарвина.
Quelques uns de mes amis prévoient un voyage pour aller voir les Arctic Monkeys en novembre.
Эй, пару моих друзей планируют поехать на машине на концерт Arctic Monkeys в ноябре.
J'imagine que c'est pas bon pour Arctic Monkeys
Что ж, думаю, на концерт поехать не получится.
J'adore les Arctic Monkeys.
Я люблю Arctic Monkeys.
1x20 - Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus Pour être honnête, j'ai vraiment lutté ces dernières semaines.
Мамочка Сезон 1, Серия 20 Субтитры подготовлены : elsesomeone
ANNÉE 2015
film = 12 + Monkeys [2015 год]
Et l'organisation 12 Monkeys a déjà Jennifer Goines.
И Дженнифер Гоинс все еще у "12 обезьян".
Resynchro par Cheg Traduit par la communauté Addic7ed
Перевод — cloudmachine _, Alexdezh, trans _ LATE, ser3141, Ola _ la _ s subtitry.ru / subtitles /? film = 12 + Monkeys
Resynchro par Xelion Avec l'aide de Aegisub Traduit par la communauté Addic7ed
Перевод — cloudmachine _, Fleur _ de _ Lotus, Lossendil, Alexdezh, info1986 subtitry.ru / subtitles /? film = 12 + Monkeys
ANNÉE 2015
film = 12 + Monkeys ГОД : 2015
Il y a dix guerres, les Sea Monkeys existaient.
Десять войн назад существовали морские обезьянки.
Les Sea Monkeys sortaient de leur œuf et tout commençait, il disait : "Petite fille."
Морские обезьянки вылупились. И так все началось. Он сказал : "Девочка".
Ça va être dur de courir correctement si quoi que ce soit est altéré, alors prends ce que tu as besoin et reviens, de préférence à ce moment, ce moment exact où tu pars, ou sinon tu pourrais déclencher un truc à la "12 Monkeys", un temps duquel tu ne pourrais jamais sortir.
Будет сложно что-либо исправить, если что-нибудь изменится, так что бери, что нужно и сразу же возвращайся, желательно в этот самый момент, в то же время, откуда уходишь, или попадёшь в какую-нибудь временную петлю, как в "12 обезьянах" и никогда уже из неё не выберешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]