English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Russo / Monte

Monte tradutor Russo

10,579 parallel translation
Je monte, il est plus de 22 h.
В любом случае, пора спать. Одиннадцатый час.
Elle les monte contre nous.
Подстрекает местных.
Non, je monte et je chasse, mais je ne rêve pas de chevaux.
Нет. Я езжу верхом и даже охочусь, но по ночам мне лошади не снятся.
Monte.
Садись.
Maintenant monte.
А теперь садись.
Prends ce livre, monte sur un bateau, et navigue aussi loin que tu peux. Sur le bord de la terre.
Забирай книгу, садись на лодку, и уплывай как можно дальше.
Allez, monte dans la voiture.
Ну же, забирайся в машину.
Em, monte dans la voiture.
Эм, забирайся.
- Monte la chaleur.
- Включай нагреватели.
Il monte des preuves, il utilise ma mère, comme si c'était pour vous aider à commettre des crimes.
Он представит улики, используя маму, чтобы казалось, что я лишь помогаю тебе совершать преступления.
- ( Bourdonnement monte en hauteur ) - " Pris dans ma pleine nudité!
"Узри всю мою наготу целиком!"
JE monte les stratégies.
Яустанавливаю стратегию.
Le Président monte les stratégies.
Президент устанавливает стратегию.
Monte sur Chestnut et descend l'allée.
Садись на Каштана и езжай к алтарю.
Monte Porter.
Монти Портер.
Franchement, je ne pense même pas que Jenna soit le type de Monte.
Честно говоря, я даже подумать не могла, что Дженна - тип Монти.
Et toi, Monte?
А что ты скажешь, Монти?
Pouvons nous parler de Jenna Quand Monte est rentrée dans la cuisine?
Мы можем поговорить о Дженне в момент, когда Монти зашла на кухню?
Je pense toujours pas que Monte est lesbienne. - Quoi?
Я всё же не могу поверить, что Монти нравятся женщины.
C'était de ça que tu voulais parler à Monte? Non.
Ты об этом хотела поговорить с Монти?
Je ne vois aucune raison pourquoi Monte et le conseil des professeurs ne voudraient pas approuver ce projet.
Я не вижу причин, почему Монти и педагогический совет могут не одобрить это.
Ma femme monte.
Моя жена ездит верхом.
Monte dans l'ascenseur!
Заходи в лифт!
Allez, on monte.
Идем, детка. Наверх.
Si non.. Je monte, avec la version de Carden.
А если нет... я поднимусь наверх, и мы согласимся с версией Кардена.
Ah, c'est magnifique. Plus on monte, mieux on est.
Красота.
On la monte maintenant.
Мы берём её в операционную.
On monte.
- Так, подъём.
- Je monte.
— Я иду наверх.
J'ai seulement pris un demi verre de vin, Tu peux le remplir jusqu'à ce que ça monte.
У меня еще полстакана вина, так что присоединяйся.
C'est Jacob qui monté le coup?
Это установил Джейкоб?
C'est déjà monté à 350 $!
Предлагают 350 баксов!
J'ai monté cette boîte pour tenter des choses.
Я только хотела, чтобы мы здесь занимались исследованиями.
Je bossais avec un agent qui était en Arizona pendant le coup monté. Nous avions une liaison, laisse-moi le contacter.
Я работала с агентом, который был в Аризоне во время операции, мы с ним близки, позволь мне связаться с ним.
Devant un ambitieux projet monté par le père, vous pensez que le fils devrait montrer un peu de reconnaissance.
С такими амбициозными задумками отца, можно было бы думать, что сын, э.. продемонстрирует немного признательности.
Alors pourquoi t'es pas monté au MTAC?
Тогда почему ты не поднялся в центр связи?
Je suis monté jusqu'à 105 km / h avant que les cris s'arrêtent.
Я разогнался до 100км / час, прежде чем крики прекратились.
Quand D.B. a appris que Zach travaillait dans le quartier diamantaire cet enfoiré a monté un plan pour dévaliser ces endroits.
И когда ДиБи. узнал, что Зак работает в алмазном квартале, этот чёртов сукин сын придумал, как ограбить эти салоны.
Votre sergent vous a monté la tête.
Ваш сержант залез к вам в голову.
Pourquoi êtes-vous monté avec Nadia Decotis, Dr Yates?
Почему вы взяли Надю ДеКотис в машину, доктор Йейтс?
J'ai été bon pour ça, tellement bon que j'ai finalement monté ma propre compagnie.
Я преуспел в слежке, настолько, что даже начал собственный бизнес.
Mais, tu en as déjà monté une, non?
Но ты ведь уже одну основала, разве нет?
- Monte.
- Монти.
C'était un coup monté.
Все это шантаж.
Seul problème avec votre coup monté...
Одна проблема с подставой...
Il est monté dans sa voiture et parti une heure après le meurtre.
А сел в машину и уехал через час после убийства.
Des sources me disent qu'aucun mariage avec la Première Dame des États-Unis La toute fraichement élue Mellie Grant, est un coup monté
Мне нашептали, что брак первой леди США, свеженького сенатора Селли Грант, пустышка.
Tu m'as donc monté contre Narciso.
И поэтому ты стравил меня с Нарцисо.
Depuis, il a monté son restaurant, et ça marche pas mal pour lui.
Он открыл ресторан. Дела идут очень неплохо.
Je suis monté sur le trottoir, et Dr. C s'est tourné vers moi et a dit,
И я наступил на край тротуара, а доктор К повернулся ко мне и сказал :
C'était un coup monté d'un de nos agents.
О том, что это дело рук нашего агента.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]