Translate.vc / Francês → Russo / Muscle
Muscle tradutor Russo
900 parallel translation
La politique, c'est simple : Il faut du muscle.
Все, что необходимо - немного мускулов.
Pour le muscle ou la plomberie?
Ну, я просто не представляю Вас водопроводчиком.
Un marin doit avoir du muscle entre les oreilles.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Un frémissement du muscle ou d'un nerf... et vous, les psychiatres, en exagérez l'importance!
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз. Вы, психиатры, из всего сделаете проблему.
Ah oui : M. Muscle-roi!
Да, мистер каменные мышцы.
Oblige-les à te traîner dehors. Pas d'arme à feu, strictement du muscle.
Никакой стрельбы, только мускулы.
Ton grand-pere l'a sculptee, et ta grand-mere a pose pour lui, debout pendant des mois sans bouger un muscle pour que ton grand-pere l'immortalise dans le marbre.
ведь её изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки. Она месяцами стояла абсолютно неподвижно, а он запечатлевал ее образ в мраморе, естественно это было до того как она стала объедаться на ночь.
Sans doute un muscle froissé.
Внезапная боль. Наверно, растянул.
Il s'est froissé un muscle, mais il va bien.
Он растянул мышцу, но в остальном с ним все хорошо.
Vous avez besoin d'une poulie qui fonctionnerait comme un muscle.
Вам нужны микрошестерни и блоки в качестве мускулов.
Sans bouger le moindre muscle de vos mains.
Не шелохните и мускулом ни на одной руке.
Will l'English, du café M. Muscle... peut fourguer tout ce qu'on peut graber.
При том что в кафе "Масклмэн" есть такой Билл Англичанин... и вот он говорит, что нарисует нам дельце, о котором любой может только мечтать.
ça muscle bien.
Очень бодрит.
Il a été agréé conforme par Monsieur Muscle.
Да его любой гуру бодибилдинга одобрит.
J'ai envie de prendre M. Muscle
Вот бы Чарльза Атласа взять за руку :
Je suis un fan du muscle!
Я от мускулов балдею,
J'ai dû pousser de toutes mes forces pour l'ouvrir. Je me suis froissé un muscle à l'épaule. Elle veut nous faire expulser.
мне пришлось толкать ее со всей силы... чтобы нас выгнали.
Maudit muscle. Il n'a jamais guéri.
Проклятые мышцы никак не заживут.
Le muscle est vraiment tendu, comme si on soufflait de l'air dedans. Il gonfle et on le ressent différemment.
Ваши мышцы становятся все тверже как будто ваша кожа может лопнуть в любую минуту.
Touche ce muscle, comme il est dur Michelle.
- Я так могу, пап. Хорошо, ты так сделаешь.
- Rien, pas de muscle.
- Потрогай мою мышцу. - Потрогать твою?
- Il a un gros muscle papa?
- Ничего, нет мышц. - Ничего? Как насчет папы?
Puis il s'est mis à acheter Muscle Magazine.
Потом он стал покупать журналы про накачку мышц.
Et les deux, trois ou quatre derniers mouvements font se développer le muscle.
И эти последние два, три, четыре повторения, они и заставляют мышцы расти.
Mes muscles sont mieux dessinés et je suis plus musclé.
У меня лучше рельеф и больше мышечной массы.
Ce qui veut dire que si je veux développer un muscle d'un centimètre, le reste du corps doit se développer.
Что в свою очередь означает, что если я хочу увеличить одну мышцу на 1.5 см все остальное тело тоже увеличиться.
Je ne développerais ni ne diminuerais jamais un seul muscle. Parce que maintenant tout va ensemble.
Я никогда просто так не увеличу и не уменьшу одну конкретную мышцу, потому как сейчас, все они идеально сбалансированы.
Je me souviens de chaque chute, chaque crochet, chaque coup... C'est à la dure qu'on muscle un ventre mou.
Помню каждый нокдаун, хук и джеб, это спорт не из легких.
C'est le muscle.
У него сила.
C'est un gros muscle.
- Потому что это одна большая мышца.
La qualité, c'est du muscle!
Это развивает мышцы!
Il s'agit d'un muscle, formé de deux parties.
Мышечный орган. Состоящий из двух частей :
Quand amasser gendarme Oates avec votre parapluie, la lui laisser avec chaque once de muscle.
Когда ты будешь бить констебля Оутса зонтом, вложи в это всю свою силу.
Elle a le dos musclé mais rien dans le cerveau
Он силен, но очень глуп
On a payé l'artiste musclé pour ce travail.
Кто-то должен был заплатить этому артисту, чтобы убрать его.
Ca alors! Vous êtes plus musclé que nos hommes.
Ух ты, вы куда более мускулистые чем наши мужчины.
Et aussi qu'il craint de subir un interrogatoire musclé.
Ему кажется, что его держат за человека 2 сорта.
- Gros musclé, où tu vas?
Привет, большой бык.
C'est juste un muscle froissé, non?
Я просто растянул мышцу, ведь так?
le comte était très musclé, l'inactivité, voyez-vous, lui donne de la cellulite.
Граф мускулистый человек. Видите ли, бездействие ведет к целлюлиту.
J'ai bon appétit, je suis musclé... Maisj'ai mal à la tête.
Аппетит у меня прекрасный, мышцы есть, но наверное Я получил вчера по башке.
Y a du musclé, ce soir.
У них сегодня много мускулкаров.
"Grand et musclé" - Musclé.
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми... "
Tellement musclé!
Он потрясающий. Все эти мускулы.
Si j'étais plus musclé, comme un matador, tout mon corps serait mon visage.
Если бы я был более мускулистым... как матадор... тогда все тело было бы таким же, как лицо.
Il y a peut-être de l'ennemi musclé dans ces bâtiments.
Возможно, в этих домах большое скопление сил противника.
Jamais j'ai croisé un mec aussi balaise que toi... aussi musclé et aussi petite bite.
Но ни разу на своем пути я не встречал такого здоровенного детину как ты, с такой горой мышц и полным отсутствием члена.
Mignon, friqué, musclé, très populaire, chaud lapin et capable de te réduire en bouillie pour chat. C'est un con.
Красивый, богатый... сильный, популярный, горячий, и... и кроме того тот кто может превратить твою голову в красное пятно на стене.
Musclé, mais con!
- Накачанный болван.
Le cerveau, Eddie, il surpasse le muscle!
Мозги, Эдди.
Faites un effort, aussi, je suis pas très musclé.
ƒайте руку, леди. я вам не какой-нибудь бодибилдер.