Translate.vc / Francês → Russo / Més
Més tradutor Russo
112,878 parallel translation
La réponse, mes amis, est non.
Ответ, друзья мои, - "нет".
Et qui garde mes pieds sur le sol?
А что удерживает меня на земле?
À mes études.
В кабинет.
Elsa, il s'agit de mon travail, de mes collègues à l'académie, nos amis, mon voilier, cet appartement.
Эльза, дело в моей работе, в коллегах из Академии, наших друзьях, моей яхте, в этой квартире.
Je vais vous dire, je vais déroger aux règles et vous inviter à mes cours, et à travailler dans mon laboratoire.
Вот что я вам скажу. Я нарушу правила и приглашу вас слушать мои лекции и работать в моей лаборатории.
Mes opinions sont souvent importunes.
Мои взгляды обычно не приветствуются.
C'est seulement parce que mes clients les réclament.
"Моя борьба" Это лишь из-за просьбы посетителей.
Quand tu m'as laissé en Allemagne, tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités.
Когда ты оставил меня в Германии, то велел быть независимым, отвечать за себя.
Mes loyautés?
В верности?
Donc, sans répondre à mes questions et le satisfaire, vous ne serez pas autorisé à entrer aux États-Unis d'Amérique.
И если не удовлетворите его, ответив на мои вопросы, вам не предоставят право въезда в Соединённые Штаты Америки.
Une de mes anciennes profs travaille maintenant pour un juge fédéral.
- Моя бывшая ассистентка теперь помощник федерального судьи.
J'aimerais aussi avoir au moins un de mes clients hors de prison.
Кроме того, я хотела бы хотя бы одного из моих клиентов уберечь от тюрьмы.
Que voulez-vous dire par mes fréquentations?
Что значит, из-за моих друзей?
Il y a une chose que mes hommes ne peuvent pas faire.
Боец моего подразделения не может только одного.
Je vais te dire ce que je dis à tous mes clients.
- ( пэйтон ) Скажу тебе то же, что всем своим клиентам.
Ou espérais-tu que je te présente mes excuses?
Или надеялся, что извинюсь Я?
Certains de mes clients la demandent.
Мои клиенты про неё спрашивали.
S'il était vraiment désolé, il m'aurait rendu mes millions.
- ( митч ) Будь ему правда жаль, он отдал бы мне мои миллионы.
Je dois choisir mes propres musiques, jouer un peu de piano.
Я сам выбираю песни, играю на пианино.
Lorsque mes souvenirs s'effaceront je prendrai le sérum.
А когда начнёт пропадать память, приму сыворотку.
- Mes yeux sont bien ouverts.
- ( пэйтон ) О, мои глаза открыты!
J'ai fait mes exercices d'endurance.
- ( муж К ) Тренировал выносливость.
Cette plouc de mes deux doit brûler vive.
Эту деревенскую стерву надо зажарить на костре!
"Mes nichons sont deux ou trois teintes plus sombres que normalement."
"Ого, мои соскИ в два-три раза темнее, чем обычно".
Je vais faire comment quand j'aurai une fringale ou mes règles?
- ( дайя ) Не говори. И что теперь делать, если месячные или жрать захочется?
Mes invités ont peut-être soif.
О, но моя гостья может захотеть попить.
Quand Cal et moi nous ennuyions, on faisait des personnages avec des bâtonnets de glace qu'on cachait dans la maison pour mes parents.
Знаешь, когда Кэлу и мне становилось скучно... мы делали маленькие фигурки из палочек от мороженого и прятали их по всему дому, чтобы их нашли родители.
J'ai mes raisons.
Слушай, у меня были свои причины.
Mes préférés.
Оооо, мои любимые.
J'ai déçu mes filles!
Я подвела моих девочек!
Mes sœurs.
Мои близкие.
Elles montaient une tente et me suppliaient de faire mes célèbres brownies.
Они ставили палатку во дворе... упрашивали испечь мои фирменные пирожные.
Je n'abandonne pas mes hommes.
Я бы никогда не бросил моих мужиков.
Je suis en contact avec un de mes gardiens à l'intérieur.
Я контактировал с одним из внутренних офицеров.
Avec mes hommes, on pourrait entrer rapidement, mais le gouverneur veut négocier.
Слушай, мы с моими парнями могли бы закрыть это дело за 5 минут, Но губернатор поручил провести переговоры.
Mes cousins et moi nous entraînions à ça pendant les vacances d'été à Wichita jusqu'à ce que mamie nous trouve et dise qu'on finirait dans un lac de soufre, c'est-à-dire en enfer.
Мы с кузенами практиковались во время отдыха в Уичите, Пока бабуля не нашла нас, и не сказала, Отправимся в горящее серное озеро, под которым она подразумевала ад.
Je l'entends encore dans mes oreilles.
Этот звук выстрела все еще стоит у меня в ушах.
Tu as des abdos plaque de chocolat que je lèche dans mes rêves.
И у тебя пресс, как плитка шоколада, которую я облизываю в своих мечтах.
Je dois la rendre accro à mes phéromones.
Нужно подсадить её на мои феромоны.
Mes bouffées de chaleur ont des bouffées de chaleur.
Мне кажется, что у моих приливов есть свои приливы.
C'était pour toi, Nicky, et pour mes filles.
Всё это было для тебя, Ники, и моих девочек.
J'adorerais continuer à me faire engueuler, mais j'ai à m'inquiéter de mes gamins.
Знаешь что? Я бы с радостью выслушала твои вопли, но я должна позаботиться о своих детях.
Peut-être redécouvrirai-je mes idéaux au matin.
Может утром я переосмыслю свои идеалы.
C'est mes médicaments?
Это мои лекарства?
J'ai appris à mes gardiens à se débrouiller seuls.
Я научил своих охранников, как постоять за себя.
S'il vous plaît, pas touche à mes affaires!
Дамы, пожалуйста, отвалите от моего барахла!
Peu importe que j'essaie de faire mes preuves... personne ne me verra différemment.
Никто меня иначе не воспринимает.
J'emmerde mes reins!
В пизду почки.
Mes propres filles ne peuvent que me regarder avec un air de pitié.
Собственные дочери не могут смотреть на меня без жалости в глазах.
J'étais là, les jambes écartées, la brise soufflant dans mes parties intimes.
В общем... у меня расставлены ноги... ветер задувает через южную часть.
Du coup, je sais qu'il est aveugle parce que mes jambes déchirent.
И я поняла, что он слепой, потому что у меня ахуенные ноги.