Translate.vc / Francês → Russo / Next
Next tradutor Russo
246 parallel translation
We shall call you at your office in London next Monday morning.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник между 9 и 10 часами.
750 000 livres.
Конец! ( * End * ) Call the next defend -
Le type avec l'engin thermonucléaire était le commissaire de la région.
Позовите следующего обвиняемого! ( * Call the next deaf-end-ant * ) Вызвается следующий обвиняемый.
Payer 10 £. Next!
С вас десять фунтов.
C'est "Next Stop Pottersville"!
O, я поняла! Это "Следующая остановка Поттерсвиль"
"Next Stop Pottersville"! Vous êtes géniale!
"Следующая остановка Поттерсвиль" Вы гений.
Moi, c'était "Next Stop Pottersville".
- "Следующая остановка Поттерсвиль"
C'est dans Who's Next
Она была на "Who's Next".
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Oh, it doesn t matter. The important thing is that you ll be back next year. Hopefully living here.
Это неважно, а важно, что ты будешь среди нас в следующем году и будешь жить здесь.
Maybe I can drop by next year?
Навестить вас на будущий год?
D'ici au 1er juillet, ce nombre aura grimpé... à plus de 5 millions.
Когда наступит первое июля, это число превысит пять миллионов. By next July first, that number will rise to over five million.
"Next Gen" est le meilleure.
"Следующее поколение" самое лучшее.
E'for the good of our children make sure that have money for the next 10 years.
Все это ради нашей девочки надо устроить её финансовое будущее...
- - "Do you believe that this group durer? until the next decade?"
- - "Думаешь, группа доживет до следующего десятилетия?"
- Il était dans "Next Generation".
Он был в "Новом поколении"
D'après l'article de Peter Landesman "The Girls Next Door"
В основе фильма - статья Питера Лэдсмэна "Девочки по соседству" из Нью-Йорк Таймс.
Disons que nous ne serons pas à cours de Chunky Monkey le mois prochain.
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Qu'est-ce que tu fais, tu auditionne pour "America's Next Top Model" *?
Ты что затеяла, участвовать в конкурсе на лучшую модель Америки?
150 ) } C'est seulement de l'amour alors
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } laisse-moi me reposer à tes côtés.
Please let me sleep next to you.
Et là, vous vous dîtes : "Si je pars dans moins de 15 min " je pourrai être à la maison pour America Next Top Model ", que j'ai enregistrée, promis juré!
Но на самом деле ты думаешь, что если ты уйдешь отсюда в течение 15 минут, будешь дома к тому времени, как там начнется шоу "Топ-модель по-Американски", я тебе даже завидую, клянусь Б-гом!
La nouvelle génération, comportant une erreur de production, sorti d'usine, sans sa visière et dans l'emballage d'origine.
Джорди Ла Форж из Star Trek : The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке.
En parlant de juger, t'as vu America's Next Top Model hier soir?
Кстати говоря, ты смотрел вчера СТМА?
America's Next Top Model?
Следующая топ-модель Америки?
Quoi? America's Next Top Model est reconduite?
Что, только что анонсировали новый сезон "America's Next Top Model"?
The Next Generation ".
Некст Дженерейшн ".
La prochaine main sera pour Eli.
Next hand is for Eli.
Vendredi, ça n'est pas possible, on avait dit qu'on commencerait la semaine prochaine.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Greek 206 See you next time, sisters
Greek Увидимся еще, сестры.
* * Next one goes where your heart should have been. * *
Следующая пойдет туда, где должно было быть ваше сердце.
You were kissing that girl next door
Я не знала, что сказать.
you run over there without a second to lose and what comes next?
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
You're next.
Ты следующая.
Next Generation. Les fans détestent le personnage de Wil Wheaton,
Как вы знаете, фаны ненавидят персонажа Уила Уитона
Moi aussi, je suis occupé. Du monde doit passer, alors, préviens la prochaine fois.
I got to zoom out too'cause I have some people coming over, so why don't you call first, next time?
Encore quelques candidates avant l'élection de la nouvelle Miss Pawnee, qui se verra offrir 600 $ en bons d'achat chez Big Archie Sport et Emerson Clôtures.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Maybe next time, folks. ( jargon ) Mahalo, Mike. ( jargon )
Спасибо, Майк. Всего Вам.
vous voulez dire que Wil Wheaton, alias l'enseigne Wesley Crusher dans The Next Generation, participe au tournoi?
Прошу прощения. Ты хочешь сказать что Уил Уитон ака прапорщик Уэсли Крашер по фильму Star Trek : The next generation,
Tu cites La colère de Khan, lui c'est Next Generation.
Знаешь, ты цитируешь "Гнев Кана", но он был в следующем поколении.
" In the next valley-glades
В глуши лесных долин.
♪ Next to my mouth ♪
Он что-нибудь рассказал? Это причина, по которой я звоню.
Wil Wheaton. ton euphorie prétentieuse ne durera pas longtemps.
Наслаждайся похвалами пока, Вилл Витон. но как в твоем случае в Star Trek : Next Generation, у твоей самодовольной сатисфакции короткий век
- Je trouve pas. Moi, je rentre plutôt chez moi pour mater America's Next Top Model.
Что до меня, обычно я иду домой и смотрю телешоу "Следующая топ-модель Америки".
Smiling next to Oprah and the Queen
* Улыбаясь рядом с Опрой и английской Королевой *
But the very next day, you gave it away
* Но на следующий день ты вернул его *
And the very next day, you gave it away
* Но на следующий день ты его вернул. *
L'originale par rapport à Next Generation, mais Picard à Kirk.
Хм, Оригинальный сериал круче Следующего Поколения но Пикард круче Кирка
Next, please. 3 ans plus tard.
Но бедный фон Аренберг уже не ее герой.
"come sit next to me you fine fellow"
Она вся в желтом, подмигивает : "Привет",